Genius Srpski Prevodi
Olivia Rodrigo - teenage dream (Srpski Prevod)
[Prva strofa]
Kad ću prestati da budem premudra za svoje godine i samo da budem mudra?
Kad ću prestati da budem slatka mlada stvar za momke?
Kad ću prestati da budem sjajna za svoje godine i samo postati dobra?
Kad će prestati da bude kul to što me svi tiho pogrešno razumeju?

[Refren]
Oduvaću svećice, srećan mi rođendan
Imaš ceo život pred sobom, tek ti je devetnaest
Ali plašim se da su već uzeli sve najbolje delove mene
I žao mi je što nisam uvek mogla biti tvoj tinejdžеrski san

[Druga strofa]
I kada će obožavanje punih očiju i sve dobrе namere prestati da budu dovoljne?
Kad će svi imati svaki razlog da prozru sve moje laži?
I kad će svi moji izgovori da naučim lekcije početi da zvuče tužno?
Hoću li provesti sve preostale godine želeći da se vratim nazad?

[Refren]
Oduvaću svećice, srećan mi rođendan
Imaš ceo život pred sobom, tek ti je devetnaest
Ali plašim se da su već uzeli sve najbolje delove mene
I žao mi je što nisam uvek mogla biti tvoj tinejdžerski san

[Most]
Svi kažu da postaje bolje
Postaje bolje što više rasteš
Da, svi kažu da postaje bolje
Postaje bolje, ali šta ako kod mene ne bude tako?
Oh, svi kažu da postaje bolje
Postaje bolje što više rasteš
Da, svi kažu da postaje bolje
Postaje bolje, ali šta ako kod mene ne bude tako?
Oh, svi kažu da postaje bolje
Postaje bolje što više rasteš
Da, svi kažu da postaje bolje
Postaje bolje, ali šta ako kod mene ne bude tako?
[Izgovoeni završetak: Olivia Rodrigo, Dan Nigro]
Da li se ovo snima?
Ćao, Saoirse
Kako bi se zvao sledeći album sa četiri slova? FART?
Pa, valjda da