Genius Srpski Prevodi
Original Broadway Cast of Hamilton - Right Hand Man (Srpski Prevod)
[ANSAMBL]
Trupe britanskog admirala Haua su na vodi
32000 vojnika u njujorškoj luci
32000 vojnika u njujorškoj luci
32000 vojnika u njujorškoj luci
Opkolili su naše trupe!
Opkolili su naše trupe!
Opkolili su naše trupe!
Opkolili su naše trupe!
Opkolili su naše trupe!

[HAMILTON]
Kao dete na Karibima želeo sam rat
Znao sam da nemam novca
Znao da je to jedini način da se

[HAMILTON, BER, MALIGAN, LORENS, LAFAJET]
Uzdignem!

[HAMILTON]
Ako budu pričali moju priču
Ili ću slavno umreti na bojnom polju ili se

[HAMILTON, BER, MALIGAN, LORENS, LAFAJET]
Uzdići!
[HAMILTON]
Boriću se za ovu zemlju
Ali samo jedan čovek
Može da izda naredbu da bismo se

[HAMILTON, BER, MALIGAN, LORENS, LAFAJET]
Uzdigli!

[HAMILTON]
Razumete? To je jedini način da se

[HAMILTON, BER, MALIGAN, LORENS, LAFAJET]
Uzdignemo!

[HAMILTON]
Evo ga!

[ANSAMBL]
Evo generala!

[BER]
Dame i gospodo!

[ANSAMBL]
Evo generala!
[BER]
Trenutak koji ste čekali!

[ANSAMBL]
Evo generala!

[BER]
Ponos Maunt Vernona!

[ANSAMBL]
Evo generala!

[BER]
Džordž Vašington!

[VAŠINGTON I ANSAMBL]
Imaju više oružja od nas (Šta?)
Više glava (Šta)
Više ljudi
Bolji plan (Bum, bum, bum)
Moramo snažno da se postavimo
Trebaće mi desna ruka
(Bum, bum, bum)

[VAŠINGTON]
Čujte
Mogu li da budem iskren na sekund?
Samo milisekund?
Da se opustim i kažem ljudima kako se osećam?
Ja sam model modernog generala-majora
Poštovani veteran iz Virdžinije, čiji ljudi
Hoće da me stave na pijedestal
Pišem pisma rođacima
I ulepšavam svoju eleganciju i elokvenciju
Ali o nećemu ćutim
Istina izlazi na videlo kad čujete britanske topove
[ANSAMBL]
Bum!

[VAŠINGTON]
Svaka nada za uspeh bledi
Kako da vodim ljude koji se
Stalno povlače?
Zastavljamo krvarenje dok Britanci preuzimaju Bruklin
Skakač uzima top, ali vidite

[VAŠINGTON I ANSAMBL]
Imaju više oružja od nas (Šta?)
Više glava (Šta)
Više ljudi
Bolji plan (Bum, bum, bum)
Moramo snažno da se postavimo
Trebaće mi desna ruka
(Bum, bum, bum)
Stiže!

[HAMILTON]
Pucaju na park Bateri, proverite štetu
Moramo da ih zaustavimo i uzmemo im prednost
Držimo se snažno kako Bog zapoveda
Hamilton vas neće napustiti
Hajde da im ukrademo topove

[MALIGAN I ANSAMBL]
Bum! (Bum!)

[VAŠINGTON]
Top puca, krv i govna lete i

[ANSAMBL]
Bum!

[VAŠINGTON]
Top puca, napuštamo zaliv i

[ANSAMBL]
Bum!

[VAŠINGTON]
Evo još jednog broda i

[ANSAMBL]
Bum!

[VAŠINGTON]
Izgubili smo južni deo i

[ANSAMBL]
Bum!

[VAŠINGTON]
Moramo da bežimo u Harlem, ne smemo više da grešimo
Uzmite puške i konje, điha
Ja rešim da razdvojim naše
Snage, a oni se plaše dok Britanci idu kroz grad
Blizu sam toga da odustanem, pod strašnim sam nadzorom
I vrištim pred ovom masovnom pobunom
Jesu li ovo ljudi s kojima treba da branim Ameriku?
Krećemo u ponoć, Menhetn je iza nas
Ne mogu da budem svuda u isto vreme
Preko mi je potrebna pomoć

[BER]
Vaša ekselencijo, gospodine!

[VAŠINGTON]
Ko ste Vi?

[BER]
Aron Ber
Imam li dozvolu da govorim?

[VAŠINGTON]
Voljno

[BER]
Gospodine
Ja sam bio kapetan u službi generala Montgomerija
Dok nije upucan u vrat u Kvebeku
Da sumiram
Mislim da mogu da Vam pomognem
Sviđa mi se kako pucate na Britance
Sa distance

[VAŠINGTON]
Ha-ha

[BER]
Imam neka pitanja, par predloga kako da se borite umesto da bežite na zapad

[VAŠINGTON]
Da?

[BER]
Pa...

[HAMILTON]
Vaša ekselencijo, želeli ste da me vidite?

[VAŠINGTON]
Hamiltone, uđi, jesi li upoznao Bera?

[HAMILTON]
Da, gospodine

[HAMILTON I BER]
Stalno se srećemo

[BER]
Kao što rekoh, gospodine, radujem se ostvarenju Vaše strategije

[VAŠINGTON]
Bere?

[BER]
Gospodine?

[VAŠINGTON]
Zatvorite vrata kad izađete

[HAMILTON]
Jesam li nešto pogrešio?

[VAŠINGTON]
Baš suprotno
Pozvao sam te jer su nam šanse užasne
Reputacija ti je dobra, ali moram da se nasmejem

[HAMILTON]
Gospodine?

[VAŠINGTON]
Kako to da niko ne uspeva da te zaposli?

[HAMILTON]
Gospodine!

[VAŠINGTON]
Ne shvataj me pogrešno, mlad si čovek velikog ugleda
Znam da si ukrao britanske topove u centru
Natanijel Grin i Henri Noks hteli su da te zaposle

[HAMILTON]
Da im budem sekretar? Neće moći

[VAŠINGTON]
Zašto si uznemiren?

[HAMILTON]
Nisam

[VAŠINGTON]
U redu je, želiš da se boriš, gladan si
I ja sam bio takav kao mlađi
Glava ti je puna fantazija o mučeničkoj smrti?

[HAMILTON]
Da

[VAŠINGTON]
Smrt je laka, mladiću. Život je teži

[HAMILTON]
Zašto mi to govorite?

[VAŠINGTON]
Samo sam iskren
Radim s trećinom onog što je Kongres obećao
Bure smo baruta koje će da eksplodira
I treba mi neko kao ti da ublaži udarac. Dakle?

[ANSAMBL]
Neću odbaciti svoju šansu
Neću odbaciti svoju šansu
Ja sam kao svoja zemlja, mlad
Borben i gladan

[HAMILTON]
Neću odbaciti svoju šansu!

[VAŠINGTON]
Sine

[VAŠINGTON I ANSAMBL]
Imaju više oružja od nas, više glava

[HAMILTON]
Treba Vam sva moguća pomoć
Imam neke prijatelje. Lorens, Maligan
Markiz od Lafajeta. Dobro, šta još?

[VAŠINGTON I ANSAMBL]
Više ljudi, bolji plan

[HAMILTON]
Trebaće nam špijuni
I nekoliko kraljevih ljudi koji će se odati

[HAMILTON, ANSAMBL, SESTRE SKAJLER]
Bum!
Pisaću Kongresu, tražiti nabavke, Vi okupite momke
Naučićemo kako da ih iznenadimo
Bum!
Radiću i ono što mi nije u opisu posla, srediti Vam informacije
Dok ne dostignemo nivo naše nove zemlje. Gospodine!

[ANSAMBL]
Evo generala!

[HAMILTON]
Ustanite!

[LORENS, LAFAJET, MALIGAN]
Šta?

[ANSAMBL]
Evo generala!

[HAMILTON, SESTRE SKAJLER, ANSAMBL]
Ustanite!

[LORENS, LAFAJET, MALIGAN]
Šta?

[ANSAMBL]
Evo generala!

[HAMILTON I SESTRE SKAJLER]
Ustanite!

[LORENS, LAFAJET, MALIGAN]
Šta?

[ANSAMBL]
Evo generala!

[HAMILTON]
Šta?

[VAŠINGTON]
I njegove desne ruke!

[ANSAMBL]
Bum!