Genius magyar fordítások
twenty one pilots - Mulberry Street (magyar fordítás)
[„Mulberry Street” magyarul]
[Intro]
Egy, kettő, három, igen
A, a
Tartsd meg a jókedvedet, nincs ezzel semmi baj! (Semmi baj)
Á-á-á, igen, hú
Tartsd meg a jókedvedet, nincs ezzel semmi baj! (Semmi baj)
[1. verze]
Tartsd meg a napfényes napjaidat, hagyj minket az esőben!
Kösd össze a kezeinkeket és lábainkat, hogy essen a parádédon!
Lehetnek a tieid a hétvégégék, mi majd élünk közöttük
Tartsd meg a tablettáidat, ne vesztegesd a szavadat, és sose felejtsd
[Refrén]
Menj az útból, oldalazva megyünk!
Üdvözlünk a Mulberry úton, igen
Szóval menj az útból, oldalazva tolakodunk!
Tarts járdát a lábad alatt!
[2. verze]
Nincsenek napos egek, ameddig rájössz végre
Hogy mindenki támaszkodik mesterséges jókedvekre (Mesterséges jókedvekre)
Találnak valakit, aki felírja a receptjét
Tartsd meg a jókedvedet, nincs ezzel semmi baj!
Csak érezni akarjuk az egészet
Tartsd meg a tablettáidat, ne vesztegesd a szavadat, és sose felejtsd
[Refrén]
Menj az útból, oldalazva megyünk!
Üdvözlünk a Mulberry úton, igen
Szóval menj az útból, oldalazva tolakodunk!
Tarts járdát a lábad alatt!
[Bridge]
Amikor nem a legjobb időket élem és a szélen vagyok
A távolban egy dalra fogok figyelni
Mulberry utca, de jó téged látni
Mulberry utca, de jó téged látni
Mulberry utca, de jó téged látni
Mulberry utca
És sose felejtsd
[Refrén]
Menj az útból, oldalazva megyünk!
Üdvözlünk a Mulberry úton, igen
Szóval menj az útból, oldalazva tolakodunk! (Oldalasan)
Tarts járdát a lábad alatt! (Tartsd meg a napfényes napjaidat!)
Menj az útból, oldalazva megyünk! (Oldalazva megyünk)
Üdvözlünk a Mulberry úton (Igen, de jó téged látni)
Szóval menj az útból (De jó, de jó), oldalazva tolakodunk!
Tarts járdát a lábad alatt! (Mulberry utca, de jó téged látni)
[Outro]
Tartsd meg a jókedvedet, nincs ezzel semmi baj!