Genius magyar fordítások
TWICE - That’s all I’m saying (Magyar Fordítás)
Azon a csendes éjszakán, szelíden, halkan esett az eső
Utolsó szavaidat oly rideg módon ejtetted ki
Távolodó hátad a mi sorsunk végét jelentette
De talán
Mindkettőnknek jobb ez így, baby (ezt mondtad)
Az igazság az, hogy még mindig kedvellek
De ahhoz, hogy elengedjelek téged
Próbáltam közömbösnek tűnni
Kérlek, legyél boldog, rendben?
(De nem hiszem, hogy valaha el tudlak felejteni téged)
Veled való emlékeim voltak a legjobb dolgok, melyek valaha történtek velem az életemben
Ez mind, amit mondok
Ez lesz mind, ez lesz mind, oh, ez lesz mind
Ez mind, amit mondok
Ha vannak találkozások, akkor lesznek elbúcsúzások
Ha ez a természet rendje
Akkor legyünk most őszinték érzéseinkkel kapcsolatban (Ooh-ooh-ooh, ooh)
Mert olyan, mintha minden egyes nap egy nagy boldogság lenne
Boldogan töltöttem időmet, mert ott voltál velem (Ah ah)
Gondolkozz el róla
Gondolkozz, gondolkozz el róla
Az a mosoly, a szívdobogás
Legkedvesebb emlékeimnek legelső oldalán szerepelnek
Még a könnyek és a sebek is
Magamhoz akarom ölelni őket (tudom, tudom)
Kérlek, legyél boldog, rendben?
(De nem hiszem, hogy valaha el tudlak felejteni téged)
Veled való emlékeim voltak a legjobb dolgok, melyek valaha történtek velem az életemben
Ez mind, amit mondok
Ez lesz mind, ez lesz mind, oh, ez lesz mind
Ez mind, amit mondok
Baby, búcsúzz el
Értékes napjainktól, amelyeket együtt töltöttünk
Szívembe zárom őket, addig, amíg kettőnk szerelme távoli múlttá nem válik
Kérlek, legyél boldog, rendben?
(De nem hiszem, hogy valaha el tudlak felejteni téged)
Veled való emlékeim voltak a legjobb dolgok, melyek valaha történtek velem az életemben
Ez mind, amit mondok
Ez lesz mind, ez lesz mind, oh, ez lesz mind
Ez mind, amit mondok