Genius Hindi Translations (हिंदी अनुवाद)
VICTON - Stupid O’clock (हिंदी अनुवाद)
[विक्टोन "स्टुपिड ओ'क्लॉक" Lyrics]

[छंद 1]
क्या तुम मुझे अब देख सकते हो?
अपनी आँखें बंद करो और मुझे स्पष्ट रूप से महसूस करो
क्या तुम मुझे अब सुनते हो?
टिक, टोक, जो आवाज तूने मारा, वही मेरी लोरी है जो तुझे ले जाती है
आप एक और कदम पीछे ले जा सकते हैं
लेकिन अंत में एक ही रास्ता
समय उसी दिशा में बहता है
आप मेरे पास आओगे

[पूर्व कोरस]
ओह, यह गहरी रात
झुके हुए चाँद की तरह
मेरे लिए और अधिक गिरना

[सहगान]
'क्योंकि तुम मेरे हो (Mi-i-i-i-ine, mi-i-i-i-ine)
मुझे रात भर तुम्‍हारा ख्वाब बनाओ (आई-आई-आई-आई, आई-आई-आई-आई)
मैं भाग नहीं सकता
मैं हिल नहीं सकता, तुम्हें अपनी बाहों में बंद कर रहा हूँ
ये मोह बहुत गहरा है
अपने सभी अवचेतन मन के माध्यम से खोदो
सूरज उगने तक
[पोस्ट-कोरस]
भले ही सुबह आ जाए और सब कुछ बर्बाद कर दे
भाग्य द्वारा निर्धारित गति से
बेबी, तुम लंबी रात को केवल मेरे साथ भर दो

[श्लोक 2]
भले ही यह मेरा स्वाद नहीं है
मैं तुम्हारी बराबरी कर सकता हूं, तुम्हारी कल्पना
तो मैं तुम्हें पागल कर देता हूँ
यह मेरा दैनिक है
बेबी, हाँ अब तुम मेरे लिए
शायद हर दिन डेल नक्शा
यह गर्म हो जाएगा
जब मैं छपता हूँ
'भोर के टूटने तक'
ऐसा लगता है कि आप भीख मांग रहे हैं
हर रात, मैं तुम हो, तुम मैं हो
इसे अँधेरे में जला दो और फिर
मुझे तुम ऊपर ले आओ
करामाती भोर में सभी को जगाओ
वृत्ति द्वारा निर्धारित गति से
अपनी रात मेरे साथ भरें (हाँ, हाँ)

[पूर्व कोरस]
ओह, जैसे मुझे उछालना और मोड़ना (ओह)
मैं इसे दूर धकेलता हूं (अरे नहीं)
मैं तुम्हारे लिए फिर से गिर जाऊंगा (ओह)
[सहगान]
'क्योंकि तुम मेरे हो (Mi-i-i-i-ine, mi-i-i-i-ine)
मुझे रात भर तुम्‍हारा ख्वाब बनाओ (आई-आई-आई-आई, आई-आई-आई-आई)
मैं भाग नहीं सकता
मैं हिल नहीं सकता, तुम्हें अपनी बाहों में बंद कर रहा हूँ
ये मोह बहुत गहरा है
अपने सभी अवचेतन मन के माध्यम से खोदो
सूरज उगने तक

[पोस्ट-कोरस]
भले ही सुबह आ जाए और सब कुछ बर्बाद कर दे
भाग्य द्वारा निर्धारित गति से
बेबी, तुम लंबी रात को केवल मेरे साथ भर दो

[पुल]
मुझे चिंता भरी निगाहों से मत देखो
ताकि छोटी से छोटी शंका भी न पनपे
सिर्फ तेरी मर्जी, मुझ पर भरोसा
मेरे पास आओ कहो तुम सब मेरे हो

[सहगान]
'क्योंकि तुम मेरे हो (Mi-i-i-i-ine, mi-i-i-i-ine)
मुझे रात भर तुम्‍हारा ख्वाब बनाओ (आई-आई-आई-आई, आई-आई-आई-आई)
मैं भाग नहीं सकता
मैं हिल नहीं सकता, तुम्हें अपनी बाहों में बंद कर रहा हूँ
ये मोह बहुत गहरा है
अपने सभी अवचेतन मन के माध्यम से खोदो
सूरज उगने तक
[पोस्ट-कोरस]
भले ही सुबह आ जाए और सब कुछ बर्बाद कर दे (अरे हाँ)
भाग्य द्वारा निर्धारित गति पर (हाँ)
बेबी, तुम लंबी रात को केवल मेरे साथ भर दो

[आउट्रो]
Mi-i-i-i-ine, mi-i-i-i-ine
मैं-मैं-मैं-मैं, मैं-मैं-मैं