Genius Hindi Translations (हिंदी अनुवाद)
藤井風 (Fujii Kaze) - 死ぬのがいいわ (Shinunoga E-Wa) (हिंदी अनुवाद)
[Verse 1]
पिंकी कसम खाता हूँ, अगर मैं झूठ बोलूँ तो
मैं सोमवार को सुई या कुछ भी निगलने को तैयार हूं
रविवार है तो भी कोई बात नहीं
दीवार पे शीशा
मुझे उन सभी में सबसे अच्छा प्यार कौन देगा?
पूछने की जरूरत नहीं है क्योंकि यह मेरी जान है
[Chorus]
मैं चाहता हूं कि तुम मेरे आखिरी बनो
अगर मुझे यूँ ही तुमसे बिछड़ना पड़ा तो
मैं मरना पसंद करूँगा
मैं मरना पसंद करूँगा
मैं तुम्हे दिन में तीन बार भोजन की जगहे चुनता हूं
अगर मुझे यूँ ही तुमसे बिछड़ना पड़ा तो
मैं मरना पसंद करूँगा
मैं मरना पसंद करूँगा
[Verse 2]
फिर भी कभी-कभी मेरा दिल बेवफ़ा हो रहा है
यहां तक कि यह कभी ठीक नहीं होगा, मैं इसे वैसे भी ठीक कर दूंगा, प्रिय
हाँ, मैं तुम्हारा प्रिय के अलावा कुछ भी नहीं हूँ
"उसके जाने तक आप नहीं जानते कि आपको क्या मिला"
मैं उसी पुरानी बकवास को दोहराते हुए पक गया हूँ, अलविदा
ओह, तुम कभी अलविदा मत कहना
एह
[Chorus]
मैं चाहता हूं कि तुम मेरे आखिरी बनो
अगर मुझे यूँ ही तुमसे बिछड़ना पड़ा तो
मैं मरना पसंद करूंगा (मैं मरना पसंद करूँगा)
मैं मरना पसंद करूंगा (मैं मरना पसंद करूँगा)
मैं तुम्हे दिन में तीन बार भोजन की जगहे चुनता हूं
अगर मुझे यूँ ही तुमसे बिछड़ना पड़ा तो
मैं मरना पसंद करूंगा (मैं मरना पसंद करूँगा)
मैं मरना पसंद करूंगा (मैं मरना पसंद करूँगा)
[Chorus]
मैं चाहता हूं कि तुम मेरे आखिरी बनो
अगर मुझे यूँ ही तुमसे बिछड़ना पड़ा तो
मैं मरना पसंद करूंगा (मैं मरना पसंद करूँगा)
मैं मरना पसंद करूंगा (मैं मरना पसंद करूँगा)
मैं तुम्हे दिन में तीन बार भोजन की जगहे चुनता हूं
अगर मुझे यूँ ही तुमसे बिछड़ना पड़ा तो
मैं मरना पसंद करूंगा (मैं मरना पसंद करूँगा)
मैं मरना पसंद करूंगा (मैं मरना पसंद करूँगा)
[Outro]
फिर भी कभी कभी मेरा दिल बेवफा हो रहा है
मुझे अब उस बकवास की जरूरत नहीं है अलविदा
मैं हमेशा तुम्हारे साथ रहूंगा, मेरी जानेमन