Владимир Высоцкий (Vladimir Vysotsky)
230 songs with lyrics
Popular songs
All songs 230
- 100 Сарацинов (100 Saracens)
- Agada Muzara - אגדה מוזרה
- Ballad of the Struggle
- Cavalli Bradi
- Dal Fronte Non è Più Tornato
- Ginnastica
- Il Bagno Alla Bianca
- Il Cantante Al Microfono
- Il Canto Della Terra
- Il Pugile Sentimentale
- Il Volo Interrotto
- Inyanim - עניינים
- La Caccia Ai Lupi
- L’orizzonte
- Mass Graves
- Preda - פרידה
- Shir Liri - שיר לירי
- Tembel - טמבל
- Tembel - טמבל
- TV Talk (US Adaptation)
- Tzmarmoret - צמרמורת
- Vals Haleta’a - ואלס הלטאה
- Variazioni Su Temi Tzigani
- «Як»-истребитель (Yak the Fighter Aircraft)
- А люди все роптали (And People All Murmered)
- Ах, родная сторона (Ah, Native Side)
- Бабье лето (Indian Summer)
- Баллада о борьбе (Ballad About Struggle)
- Баллада о борьбе (Ballad Of Struggle)
- Баллада о борьбе (Ballad of Struggle)
- Баллада о борьбе (Ballada o bor’be)
- Баллада о борьбе (The Ballad of Struggle)
- Баллада о детстве (Ballad of Childhood)
- Баллада об уходе в рай (Ballad Of Going To Heaven)
- Баллада об уходе в рай (Ballad of going to heaven)
- Банька по-белому (Bath In White)
- Беда (Trouble)
- Беда (Trouble)
- Без запретов и следов (Without Prohibitions And Traces)
- Белое безмолвие (White silence)
- Белое безмолвие (White silence)
- Бодайбо (Bodaybo)
- Братские Могилы (Mass Graves)
- Братские могилы (Mass Graves)
- Был развеселый розовый восход (TWACPS)
- Был развесёлый розовый восход (BRRV)
- В Ленинграде городе (In Leningrad city)
- В младенчестве (In Infancy)
- В младенчестве нас матери пугали... (IIMSU)
- В пику а не в черву (SNIW)
- В пику а не в черву (Формулировка) (SNIWF)
- Вершина (Peak)
- Вершина (Peak)
- Всё не так (It’s All Wrong)
- Всё позади (Everything Behind)
- Всё позади и КПЗ, и суд… (Everything behind)
- Высота (Height)
- Гербарий (Herbarium)
- Горизонт (Horizon)
- Горизонт (Horizon)
- Городской романс (Urban romance)
- Городской романс (Urban Romance)
- Девушка из Нагасаки (Girl From Nagasaki)
- Девушка из Нагасаки (Girl From Nagasaki)
- День Рождения лейтенанта милиции (Police Lieutenant’s Birthday)
- Дом (Home)
- Дом хрустальный (Crystal House)
- Дом хрустальный (Crystal house)
- Дом хрустальный (Crystal House)
- Дом хрустальный (Dom khrustal’nyy)
- Жил я с матерью и батей (ILWMMAF)
- Жил я славно в 1-й трети (ILNITFT)
- За Меня Невеста (For Me, The Bride)
- За меня невеста отрыдает честно (TBWCFMH)
- За хлеб и воду (For Bread And Water)
- Запомню тот вечер (I will remember that evening)
- Зарисовка из детства (Sketch From Childhood)
- Зарисовка из детства (Речечка) (Sketch From Childhood)
- Зарисовка о Ленинграде (Sketch About Leningrad)
- Здесь лапы у елей дрожат на весу (TPTITA)
- Их восемь, нас двое (EOFWAT)
- Какой-то вояка (Some Kind Of Warrior)
- Капитана в тот день называли на ты (TCTDWCOY)
- Катерина (Katerina)
- Конец “Охоты на волков” (The end of the ”Wolf Hunt”)
- Кони привередливые (Fastidious Horses)
- Кони привередливые (Fastidious Horses)
- Корабли (Ships)
- Кривая да Нелёгкая (Curve and Not-easy)
- Купола (Domes)
- Купола (Kupola)
- Ленинград-МГА (Leningrad-MGA)
- Мир Такой Кромешный (Such a Crazy World)
- Мир такой кромешный (World Is So Wild)
- Мишка Шифман (Mishka Shifman)
- Мишку жалко... (I feel sorry for Mishka)
- Мой гамлет (My Hamlet)
- Мой первый срок (My First Term)
- Моя метрика (My metric)
- Моя метрика где-то в архиве хранится… (My metric)
- Моя цыганская (Moya Tsyganskaya)
- Моя цыганская (My Gypsy)
- Мы Все Живем (We All Live)
- Мы вращаем Землю
- Мы все живём как будто (We’re All Live as If)
- На братских могилах (Na bratskih mogilah)
- На дистанции (On Distation)
- Наводчица (Gunner)
- Наводчица (Gunner)
- Над Шереметьево (Above Sheremetyevo)
- Не балуй (Do Not Spoil)
- Не писать мне повестей романов (Don’t write me stories and novels)
- Не покупают никакой еды... (They don’t buy any food...)
- Невесты (The Brides)
- Ненависть!
- Нет меня — я покинул Расею... (There is no me — I left Russia...)
- Ноль семь (Zero seven)
- Ну о чем с тобою говорить (WWCITAWY)
- Ну о чём с тобою говорить!.. (WWCITAWY)
- О нашей встрече, что там говорить… (AOMWCIST)
- Одна научная загадка, или почему аборигены съели Кука. (One scientific mystery or why did the aborigines eat Cook.)
- Он не вернулся из боя (He Didn’t Return From the Battle)
- Она сказала — не люблю (She Said — I Don’t Love)
- Она сказала: Не люблю! (She said: I don’t love!)
- Охота на волков (Hunting Wolves)
- Охота на волков (Hunting Wolves)
- Охота на кабанов (Boar Hunting)
- Охота с вертолёта (Helicopter Hunting)
- Ошибка вышла (Mistake Came Out)
- Парус (Parus)
- Парус (Sail)
- Парус (Sail)
- Парус (Sail) [Владимир Высоцкий cover]
- Певец у микрофона (Singer at microphone)
- Перед отъездом (Before Leaving)
- Передо мной любой факир — ну просто карлик... (IFOMIAFWJAD)
- Передо мной любой факир — ну просто карлик... (IFOMIAFWJAD)
- Песенка о переселении душ (Song about soul migration).
- Песня Бродского (Brodsky’s Song)
- Песня Вани у Марии (Vanya at Maria song)
- Песня завистника (Song of the envious)
- Песня летчика (Pilot’s song)
- Песня о Земле (Song About Earth)
- Песня о друге (Song About Friend)
- Песня о друге (Song About Friend)
- Песня о звездах (Song About Stars)
- Песня об обиженном Времени (Song about offended Time)
- Песня про стукача (Song about a snitch)
- Песня про стукача (Song About Snitch)
- Песня самолёта истребителя (Fighter’s plane song)
- Песня шляпника (Hatter’s Song)
- Пиратская (Свой остров) (Pirate song)
- Пиратская песня (Pirate’s Song)
- Письмо в редакцию телевизионной передачи... (LTEOT)
- Письмо к другу, или зарисовки о Париже (LTAFOSAP)
- Письмо к другу, или зарисовки о Париже (LTAFOSAP)
- Письмо на выставку (Letter To Exhibition)
- Письмо на деревню (Letter To Village)
- Побег на рывок (Escape On Spurt)
- Поговори хоть ты со мной (Talk to Me)
- Подводная лодка (Submarine)
- Подумаешь - с женой не очень ладно… (COTAGWWMW)
- Подумаешь, с женой не очень ладно (COTAGWWMW)
- Покойник (Dead Man)
- Попутчик (Companion)
- Попутчик (Companion)
- Правда ведь обидно (It’s true offending)
- Правда ведь обидно (It’s true offending)
- Про Сережу Фомина (About Serezha Fomin)
- Про дикого вепря (About Wild Boar)
- Про дикого вепря (About Wild Boar)
- Про речку Вачу (About The Vacha River)
- Про соседа-завистника (About Envious Neighbor)
- Проложите, проложите… (Pave, pave…)
- Прощание с горами (Farewell to the mountains)
- Путешествие в прошлое (Journey Into The Past)
- Разбойничья (Razboynich’ya)
- Разбойничья (Rogue song)
- Разведка боем (Reconnaissance in Force)
- Раздвоенная личность (Split Personality)
- Райские яблоки (Paradise apples)
- Райские яблоки (Paradise Apples)
- Райские яблоки (Paradise Apples)
- Райские яблоки (Rayskie Yabloki)
- Расстрел горного эха (Mountain echo shoot)
- Расстрел горного эха (Shooting of the Mountain Echo)
- Ребята напишите мне письмо (Guys, Write Me Email)
- Романс (Romance)
- Рядовой Борисов (Private Borisov)
- Сбивают из досок столы (TAKDFTB)
- Сколько лет (How Many Years)
- Солдаты группы «Центр» (Army Group Centre soldiers)
- Спасите наши души (Save our souls)
- Спасите наши души (SOS)
- Счетчик щелкает (Counter Clicks)
- Счётчик щёлкает (Counter Clicks)
- Татуировка (Taatoo)
- Татуировка (Tattoo)
- Товарищ Сталин, вы большой учёный (TSVBU)
- Тот, кто раньше с нею был (The one who used to be with her)
- Тюменская нефть (Tyumen Oil)
- Формулировка (Wording)
- Формулировка (Wording)
- Фюрер кричал (Fuhrer shouted)
- Химзавод (Chemical plant)
- Холера (Cholera)
- Целуя знамя (Kissing The Banner)
- Человек за бортом (Man overboard)
- Черные бушлаты (Black Jackets)
- Чужая колея (someone else’s path)
- Штрафные Батальоны (Penal Battalions)
- Штрафные батальоны (Penal Battalions)
- Эй, шофер, вези - бутырский хутор... (GDTMTBF)
- Я Не Люблю (I Do Not Like)
- Я был душой дурного общества (IWTSOABS)
- Я был душой дурного общества (IWTSOABS)
- Я в деле (I’m in)
- Я в деле (I’m In)
- Я в деле (I’m In)
- Я вам мозги не пудрю (I’m Not Brainwashing You)
- Я вам ребята на мозги не капаю (NDYBG)
- Я все вопросы освещу сполна (I Cover All Questions Fully)
- Я из дела ушел (I Quit The Case)
- Я любил женщин и проказы (I Loved Women And Leprosy)
- Я не люблю (I don’t like)
- Я не люблю (I Don’t Like)
- Я несла свою беду (I Carried My Misfortune)
- Я полмира почти… (I’m almost half the world...)
- Як-истребитель (Yak-fighter)
- вороны (crows)