“Deceiver, did you even hope to hide
so harsh a crime, to leave this land of mine
without a word? Can nothing hold you back—
neither your love, the hand you pledged, nor even
the cruel death that lies in wait for Dido?
Beneath the winter sky are you preparing
a fleet to rush away across the deep
among the north winds, you who have no feeling?
What! Even if you were not seeking out
strange fields and unknown dwellings, even if
your ancient Troy were still erect, would you
return to Troy across such stormy seas?
Do you flee me? By tears, by your right hand—
this sorry self is left with nothing else—
by wedding, by the marriage we began,
if I did anything deserving of you
or anything of mine was sweet to you,
take pity on a fallen house, put off
your plan, I pray—if there is still place for prayers.
Because of you the tribes of Libya, all
the Nomad princes hate me, even my
own Tyrians are hostile; and for you
my honor is gone and that good name that once
was mine, my only claim to reach the stars.
My guest, to whom do you consign this dying
woman? I must say ‘guest’: this name is all
I have of one whom once I called my husband.
Then why do I live on? Until Pygmalion,
my brother, batters down my walls, until
Iarbas the Gaetulian takes me prisoner?
Had I at least before you left conceived
a son in me; if there were but a tiny
Aeneas playing by me in the hall,
whose face, in spite of everything, might yet
remind me of you, then indeed I should
not seem so totally abandoned, beaten.”
Her words were ended. But Aeneas, warned
by Jove, held still his eyes: he struggled, pressed
care back within his breast. With halting words
he answers her at last: “I never shall
deny what you deserve, the kindnesses
that you could tell; I never shall regret
remembering Elissa for as long
as I remember my own self, as long
as breath is king over these limbs. But now Grynean
Apollo’s oracles would have me seize
great Italy, the Lycian prophecies
tell me of Italy: there is my love,
there is my homeland. If the fortresses
of Carthage and the vision of a city
in Libya can hold you, who are Phoenician,
why, then, begrudge the Trojans’ settling on
Ausonian soil? There is no harm: it is
Right that we, too, seek out a foreign kingdom.
For often as the night conceals the earth
with dew and shadows, often as the stars
ascend, afire, my father’s anxious image
approaches me in dreams. Anchises warns
and terrifies; I see the wrong I have done
to one so dear, my boy Ascanius,
whom I am cheating of Hesperia,
the fields assigned by fate. And now the gods’
own messenger, sent down by Jove himself—
I call as witness both our lives—has brought
his orders through the swift air. My own eyes
have seen the god as he was entering
our walls—in broad daylight. My ears have drunk
his words. No longer set yourself and me
afire. Stop your quarrel. It is not
my own free will that leads to Italy.”
But all the while Aeneas spoke, she stared
askance at him, her glance ran this way, that.
She scans his body with her silent eyes.
Then Dido thus, inflamed, denounces him:
“No goddess was your mother, false Aeneas,
and Dardanus no author of your race;
the bristling Caucasus was father to you
on his harsh crags; Hyrcanian tigresses
gave you their teats. And why must I dissemble?
Why hold myself in check? For greater wrongs?
For did Aeneas groan when I was weeping?
Did he once turn his eyes or, overcome,
shed tears or pity me, who was his loved one?
What shall I cry out first? And what shall follow?
No longer now does mighty Juno or
our Father, son of Saturn, watch this earth
with righteous eyes. Nowhere is certain trust.
He was an outcast on the shore, in want.
I took him in and madly let him share
my kingdom; his lost fleet and his companions
I saved from death. Oh I am whirled along
in fire by the Furies! First the augur
Apollo, then the Lycian oracles,
and now, sent down by Jove himself, the gods’
own herald, carrying his horrid orders.
This seems indeed to be a work for High Ones,
a care that can disturb their calm. I do not
refute your words. I do not keep you back.
Go then, before the winds, to Italy.
Seek out your kingdom overseas; indeed,
if there be pious powers still, I hope
that you will drink your torments to the lees
among sea rocks and, drowning, often cry
the name of Dido. Then, though absent, I
shall hunt you down with blackened firebrands;
and when chill death divides my soul and body,
a Shade, I shall be present everywhere.
Depraved, you then will pay your penalties.
And I shall hear of it, and that report
will come to me below, among the Shadows.”
Her speech is broken off; heartsick, she shuns
the light of day, deserts his eyes; she turns
away, leaves him in fear and hesitation,
Aeneas longing still to say so much.
As Dido faints, her servants lift her up;
they carry her into her marble chamber;
they lay her body upon the couch.
But though he longs to soften, soothe her sorrow
and turn aside her trouble with sweet words,
though groaning long and shaken in his mind
because of his great love, nevertheless
pious Aeneas carries out the gods’
instructions. Now he turns back to his fleet.