Refugees Of Rap لاجئي الراب
Voyage | سفر
["كلمات لاجئي الراب "سفر]
[المقطع الأول: ياسر]
أنت لاجئ، هيك قالولي وقت ولدت
اختصروا وطني بخيمة باليرموك انا عشت
عشت الحرب شفت الغيمة بتبكي فنابل
شفت الشعب بين حارة والتانية عتاني مالو سال
تركت البلد لما الحقد زاد لما الاخ اخو باد
لما اللون الاحمر على الارض ساد
لما صوت الموت علي
لما بيوت بناس تهوي
لما التابوت تفصل الي
اخترت المنفى لانسى وابدا حياة تانية
وصلت عاوروبا القصة انعدت مرة تانية
انت لاجئ هيك قالولي وقت وصلت
اختصروا وجعي بخيمة رجعت عشت
عشت الكره والحب
عشت النفاق الصدق
عشت العنصرية صرت حس بفرق العرق
مشاعر افتراضية قليل عليكم البزق
شاطرين بس هشتاغ نسخ لصق
[اللازمة: Beucé]
J'entends le chant des balles et le cri des sirènes
Ma mère est dans mes bras et mon père au cimetière
J'entends le chant des balles et le cri des sirènes
Ma mère est dans mes bras et mon père au cimetière
J'entends le chant des balles et le cri des sirènes
Ma mère est dans mes bras et mon père au cimetière
J'entends le chant des balles et le cri des sirènes
Ma mère est dans mes bras et mon père au cimetière
[المقطع الثاني: Beucé]
Je viens d'un pays d'où le ciel pleure des bombes
Obligé de vivre caché j'ai déjà creusé ma tombe
N'importe lequel de mes frères pourraient presser la gâchette
J'ai laissé mon père et ma mère dans un endroit où tout est sombre
Chez nous les rumeurs d'espoirs se ravivent, les rue meurent, le soir du sang sur le parvis
La terreur, le roi, tous ces gens qui sont partis
Toutes ces balles qui ont laissé des âmes sur le parking
Les blocks se vident, y a que des immeubles échoués
Les morts sont vus et les familles déchirées
Vivre ou mourir c'est plus à nous d'en décidé, tous courir vite si on veut pas en décéder
Aujourd’hui je voyage, mes soucis comme bagage faut que j'esquive les barrages
Pour la destination
Déterminé comme les balles
Déterminé comme les braves
[اللازمة: Beucé]
J'entends le chant des balles et le cri des sirènes
Ma mère est dans mes bras et mon père au cimetière
J'entends le chant des balles et le cri des sirènes
Ma mère est dans mes bras et mon père au cimetière
J'entends le chant des balles et le cri des sirènes
Ma mère est dans mes bras et mon père au cimetière
J'entends le chant des balles et le cri des sirènes
Ma mère est dans mes bras et mon père au cimetière
[المقطع الثالث: محمد]
جيت من مكان الناس ماكان الها مكان
حرب قتل حقد موت والورد دبلان
مافي امل من السلام اذا السلام دكتاتوري
الحرب غيرت نفوس حكيتو كتير صار دوري
اطفال تموت ناس تجوع صارت عاده
نص الشعب لاجئين التاني اباده
لاجئين من الولاده وحتى من قبل
عايش بعالم قلبو فاضي وحتى افضى من الطبل
فرضو علينا نعبش نموت بالجهل
حياتنا انرسمت كيف تكون من قبل
انو نبقى بالظلام
انو ننسى الاحلام
حتى ضمير الناس انحكم من زمان بلاعدام
اصوات رصاص ريحه الموت والمدافع
ما معي شي بحاول بقلمي انو دافع
رافع راية السلام
اي سلام وبوجهي مدافع
بغفى شوي برجع بصحى بلاقي حالي بنفس الواقع
[اللازمة :Beucé]
J'entends le chant des balles et le cri des sirènes
Ma mère est dans mes bras et mon père au cimetière
J'entends le chant des balles et le cri des sirènes
Ma mère est dans mes bras et mon père au cimetière
J'entends le chant des balles et le cri des sirènes
Ma mère est dans mes bras et mon père au cimetière
J'entends le chant des balles et le cri des sirènes
Ma mère est dans mes bras et mon père au cimetière