Freddie Mercury
DZIEŃ KOBIET- SPECIAL VIDEO
[Intro]

Ehhh, witajcie, jako iż jest
A raczej za niedługo się zbliża
Lub już jest, zależy kiedy to oglądacie
Dzień kobiet
Ja, Przemysław Bigaj
Postanowiłem zaśpiewać
Tak wiem, okropnie śpiewam
Już tutaj zaraz zacznie się mój
Jakże to okropny występ także
Po tym cięciu już przechodzimy
Do śpiewania
WSZYSTKIEGO NAJLEPSZEGO!!!

[Queen- Bohemian Rhapsody]

Is this the real life?
Is this just fantasy?
Caught in a landslide, no escape from reality
Open your eyes, look up to the skies and see
I'm just a poor boy, I need no sympathy
Because I'm easy come, easy go, little high, little low
Anyway the wind blows
Doesn't really matter to me, to me
Mama just killed a man
Put a gun against his head
Pulled my trigger, now he's dead
Mama, life had just begun
But now I've gone and thrown it all away
Mama, ooh, didn't mean to make you cry
If I'm not back again this time tomorrow
Carry on, carry on, as if nothing really matters

Too late, my time has come
Sends shivers down my spine
Body's aching all the time
Good bye, everybody, I've got to go
Gotta leave you all behind and face the truth

Mama, ooh (anyway the winds blow), I don't wanna die
I sometimes wish I'd never been born at all

I see a little silhouette of a man
Scaramouche, scaramouche, will you do the Fandango
Thunderbolt and Lightning, very very fright'ning me

(Galileo) Galileo
(Galileo) Galileo
Galileo figaro, magnifico
I'm just a poor boy and nobody loves me
He's just a poor boy from a poor family
Spare him his life from this monstrosity

Easy come, easy go, will you let me go?
Bis-mil-lah !
No, we will not let you go. (Let him go)
Bis-mil-lah !
We will not let you go. (Let me go)
Bis-mil-lah !
We will not let you go. (Let me go)
Will not let you go. (Let me go)
Will not let you go. (Let me go)

Ah
No, no, no, no, no, no, no (Oh mamma mia, mamma mia)
Mamma mia, let me go
Belzebub has a devil put aside for me, for me, for me

So you think you can stone me and spit in my eye
So you think you can love me and leave me to die
Oh, baby, can't do this to me, baby
Just gotta get out, just gotta get right outta here

Nothing really matters, anyone can see
Nothing really matters
Nothing really matters to me
Anyway the wind blows
[Outro]

Od razu tłumaczę czemu tam śpiewałem
Bismillah a nie In the law
Jak pisało w tekście otóż
Ja znam tekst orginał cały na pamięć
I tutaj In the law
To po w oryginalnym tekście jest
Bismillah tutaj było tłumaczenie pełne na angielskie
Ponieważ cała piosenka
Jest po angielsku właśnie
Z kilkoma dodatkami z innych języków
Jak na przykład
Scaramouche, scaramouche, will you do the Fandango
Które jest nieprzetłumaczone ale
Bismillah niestety w tym tekście
Zostało przetłumaczone na
In the law, In the, In the law w imię prawa
Bismillah w imię po arabsku w imię boga
I co jest tam również uznawane
Za synonim w imię prawa
Także no takie małe sprostowanie i
Wszystkiego najlepszego dziewczyny