Fishbach
Laka
أنا النار التي تلسع بشرتك
أنا الماء الذي يروي عطشك

Je suis la flamme de ta peau brûlée
Je suis l’eau dans ta gorge serrée
La tour du château au plus proche de la lune
Je suis l’épée qui garde la fortune
Et moi je n’inspire que ton air
Je crois que j’inspire un désert
Tu pourrais me boire en entier
Mais j’ai peur de te noyer d’amour

أنا القصر أنا البرج
السيف الذي يحمي الثروة
أنت الهواء الذي أتنفس
وضوء القمر على مياه البحر
الحنجرة التي أريد أن أبللها
والتي أخاف اختناقها
من كثرة الحب

Toi, quels désirs vas-tu me donner?
Tu t’en fous, tu me dis que tu t’en fous
Le trésor, il sera à toi
Il sera à toi