Genius Translations
End of the World & Epik High - Sleeping Beauty (한국어 번역/Korean Translation)
[엔드 오브 더 월드, 에픽하이 "Sleeping Beauty" 한국어 번역]

[인트로: 타블로]
잠들지마
날 깨우지마
잠들지마
날 깨우지마

[포스트벌스: Fukase]
많은 시간이 지났고
많은 순간들을 겪었고
많은 희열의 순간들 뒤에도
우린 여전히 이 여정을 함께 하네
안녕이라고 말하고 싶지 않아
넌 죽어있던 나를 되살렸어
영원히 ‘우리’ 뿐일 거야
‘너’랑 ‘나’는 더 이상 없어

[프리코러스: Fukase]
다신 빗겨나가지 않을 거고
다신 틀리지 않을 거야
우리 둘이 세상을 맞서야 한다 해도
난 자신 있어
부디 눈을 감지 말아줘
나의 슬리핑 뷰티
[코러스: Fukase]
이제 알고 싶어
너도 나와 같은지
작은 일에도 큰일에도
알았으면 좋겠어
난 운명이라는 걸 믿고 있다는 걸
그러니 부디
부디
부디
날 두고 잠들지마

[벌스1: 타블로]
Yeah, 난 너에게 몹시 취해있어
머리가 구름 사이에 있고 대기권을 뚫을 듯해
언젠가 모닝콜과 함께 세상이 멸망했다는 소식이 들리더라도
우린 요코와 존 처럼 이 침대에서 평화를 찾겠지

[벌스2: 타블로]
네가 없는 곳이면 집이 아니야
너와 한 쌍이 아니면 그 누구와 함께해도 혼자일 거야
내 사랑은 끝이 없고 색을 못 봐
너의 검정, 갈색, 그리고 흰머리도 똑같이 사랑할 거야
해가 떠 있어도 비가 내려도
악명 속에서도 명예 속에서도
내 이름은 너의 것이야
[포스트벌스: Fukase]
많은 시간이 지났고
많은 순간들을 겪었고
많은 희열의 순간들 뒤에도
우린 여전히 이 여정을 함께 하네
안녕이라고 말하고 싶지 않아
넌 죽어있던 나를 되살렸어
영원히 ‘우리’ 뿐일 거야
‘너’랑 ‘나’는 더 이상 없어

[프리코러스: Fukase]
다신 빗겨나가지 않을 거고
다신 틀리지 않을 거야
우리 둘이 세상을 맞서야 한다 해도
난 자신 있어
부디 눈을 감지 말아줘
나의 슬리핑 뷰티

[브릿지: 미쓰라 진, 타블로]
날 깨우지마
나 깨어나기 싫어
아침 신문도
내 찻잔에 차도 의미 없어
네가 내 옆에 없다면
눈부신 햇살도
달리는 기분도
새도 나비도 의미 없어
네가 내 옆에 없다면
내게로 와
일어나지마
아침 신문도
내 찻잔에 차도 의미 없어
네가 내 옆에 없다면
눈부신 햇살도
달리는 기분도
새도 나비도 의미 없어
네가 내 옆에 없다면
[코러스: Fukase]
이제 알고 싶어
너도 나와 같은지
작은 일에도 큰일에도
알았으면 좋겠어
난 운명이라는 걸 믿고 있다는 걸
그러니 부디
부디
부디
날 두고 잠들지마

[아웃트로: Fukase]
이제 알고 싶어
너도 나와 같은지
작은 일에도 큰일에도
알았으면 좋겠어
난 운명이라는 걸 믿고 있다는 걸
그러니 부디
부디
부디
날 두고 잠들지마