Kaysha
Ma meilleure amie
Ma meilleure amie

Je n’oublierais jamais toutes ces nuits passés
A refaire le monde et rêver de nos vies
Pleurer, crier et se soutenir
Rigoler, blaguer, ne rien prendre au serieux

Rien ne changera nos erreurs passées
Les ex, les faux amis, quand j’ai pas ecouté
Jamais je ne, me suis senti jugé
Tu gardes à jamais, la clé de mes secrets

Le temps passe et file
Sépare les gens les gens
Et malgré les epreuves
Nos chemins ne font qu’un
Car tu es, ma meilleure amie
Car tu es, ma meilleure amie

Les conversations depuis le bout du monde
Coupées par le low batt du telephone
Les sms, les copies d'écran
Les photos, les potins, les ragots nuls et mechants

Nous ne laisserons pas nos souvenirs
On les garderas à jamais dans nos coeurs
Jamais je ne, pourrais te remplacer
A la vie à la mort, nos chemins ne font qu'un

Le temps passe et file
Sépare les gens les gens
Et malgré les epreuves
Nos chemins ne font qu’un
Car tu es, ma meilleure amie
Car tu es, ma meilleure amie

Baby you are my best friend (oh oh)
-----------------------------------------------

English translation:

I will never forget all these nights spent
Redoing the world and dreaming our lives
Crying, yelling but supporting each other
Laughter, jokes and nothing serious taken
Nothing will ever change our mistakes of the past
The exes, the fake friends, when I didn't listen to you
But I never felt juged
You keep forever the key of my secrets

Time flies, runs away and separates people
But even with the obstacles our paths make one
Because you are my best friend
Because you are my best friend

Conversations from the other side of the world
Cut off by the low batt of our cellphones
Sms, screen captures, chit chat, mean rumors
We won't ever let our memories slip away
We will keep them in our hearts forever
All life till death our paths is just one

Time flies, runs away and separates people
But even with the obstacles our paths make one
Because you are my best friend
Because you are my best friend