ROSALÍA
ROSALÍA - MALAMENTE (Cap.1 : Augurio) (Traduction Française)
Malamente (Cap. 1 : Augurio)
Malaisément (Chap. 1 : Présage/Augure)


Ese cristalito roto
[De] ce cristal brisé
Yo sentí cómo crujía
J'ai senti le crac/j’ai entendu craquer/s'écraser
Antes de caerse al suelo
Avant qu'il tombe au sol
Ya sabía que se rompía (¡uh!)
Je savais déjà qu’il se cassait (uh !)
Está parpadeando
Est en train de clignoter/Clignote
La luz del descansillo
La lumière venant du palier...
Una voz en la escalera
Une voix depuis l'escalier
Alguien cruzando el pasillo
Quelqu'un traversant le couloir


Malamente (eso es) (así sí)
Malaisément (c'est ça) (comme si comme ça)
Malamente (tra, tra)
Malaisément (tra, tra)
Mal, muy mal, muy mal, muy mal, muy mal (mira)
Mal, très mal, très mal, très mal (regarde)
Malamente (toma que toma) ('amonó)
Malaisément (sans cesse) (allons-y !)
Malamente (eso es) (¡'illo!)
Malaisément (c'est ça) (hé gars !)
Malamente
Malaisément
Mal, muy mal, muy mal, muy mal, muy mal
Mal, très mal, très mal, très mal, très mal
Malamente (¡uh!)
Malaisément (uh !)


Se ha puesto la noche rara
"La nuit est devenue étrange
Han salí'o luna y estrellas
La lune et les étoiles sont sorties/visibles/apparues"
Me lo dijo esa gitana (¿qué?)
Me dit cette gitane (quoi ?)
Mejor no salir a verla (no)
Il vaut mieux que je n’aille pas la voir (non)
Sueño que estoy andando
Je rêve que je marche
Por un puente que es de acero (mira, mira, mira, mira)
Le long d’un pont d'acier (regarde, regarde, regarde, regarde)
Cuanto más quiero cruzarlo (¡va!)
Et que plus je souhaite le traverser (va !)
Más se mueve y tambalea
Plus il bouge et chancelle


Malamente (eso es) (así sí)
Malamente (tra, tra)
Mal, muy mal, muy mal, muy mal, muy mal (mira)
Malamente (toma que toma) (’amonó)
Malamente (eso es) (¡'illo!)
Malamente
Mal, muy mal, muy mal, muy mal, muy mal
Malamente


Aunque no esté bonita
Bien que la nuit
La noche, ¡Undivé!
Ne soit pas bonne/favorable, ah Dieu !
Voy a salir pa' la calle
Je vais sortir dans la rue
En la manita los aros brillando
Avec dans mes petites mains des anneaux brillants
En mi piel los corales
Sur ma peau des coraux
Me proteja y me salve
Qu'il [Dieu] me protège et me sauve
Me ilumine y me guarde
Qu’il m'éclaire et me garde !
Y por delante
Et je te dis d'avance
No voy a perder ni un minuto en volver a pensarte
Que je ne perdrai plus une minute à penser à toi [de nouveau]


Malamente (eso es) (así sí)
Malamente (tra, tra)
Mal, muy mal, muy mal, muy mal, muy mal (mira)
Malamente (toma que toma) ('amono)
Malamente (eso es) (¡'illo!)
Malamente
Mal, muy mal, muy mal, muy mal, muy mal (¡'illo!)
Malamente (Toma que toma)
Malamente (¡'illo!)
Malamente (tra, tra)
Mal, muy mal, muy mal, muy mal, muy mal ('amonó)
Malamente (Toma que toma) ('amonó)
Malamente (eso es)
¡'Illo!
Malamente
Mal, muy mal, muy mal, muy mal, muy mal
Malamente