Монгол Шуудан (Mongol Shuudan)
Из-за острова на стрежень (From the island to the rod)
Из-за острова на стрежень
На простор речной волны
Выплывают расписные
Острогрудые челны

На переднем Стенька Разин
Обнявшись, сидит с княжной
Свадьбу новую справляет
Он, веселый и хмельной

А она, потупив очи
Ни жива и ни мертва
Молча слушает хмельные
Атмановы слова

Позади их слышен ропот:
«Нас на бабу променял
Только ночь с ней провозился
Сам на утро бабой стал»

Буйной кровью налилися
Атамановы глаза
Брови черные сошлися
Надвигается гроза

Мощным взмахом поднимает
Он красавицу княжну
И за борт её бросает
В набежавшую волну
«Что ж затихли, приуныли?
Эй ты, Филька, черт, пляши!
Грянем песню удалую
На помин её души!..»