Skip to content
Search
Artists
Charts
Home
Artists
#
(Vladimir Vysotsky)
(Vladimir Vysotsky)
-
Баста 4 (2013)
Райские яблоки (Paradise apples)
Interpreta Vladimir Vysotsky. Il cantante al microfono (2008)
L’orizzonte
Dal Fronte Non è Più Tornato
Ginnastica
Il Volo Interrotto
La Caccia Ai Lupi
Il Canto Della Terra
Il Cantante Al Microfono
Cavalli Bradi
Il Pugile Sentimentale
Il Bagno Alla Bianca
Variazioni Su Temi Tzigani
Черновики (Drafts) (2004)
На братских могилах (Na bratskih mogilah)
Путешествие в прошлое (A Trip to the Past) (1996)
Поговори хоть ты со мной (Talk to Me)
Поговори хоть ты со мной (Talk to Me) (1994)
Поговори хоть ты со мной (Talk to Me)
Как Тревожен Этот Путь (How Disturbing Is This Way) (1982)
Беда (Trouble)
Underground Soviet Ballads (1972)
Песня о друге (Song About Friend)
Others
Tembel - טמבל
Братские Могилы (Mass Graves)
Мы Все Живем (We All Live)
«Як»-истребитель (Yak the Fighter Aircraft)
Мир Такой Кромешный (Such a Crazy World)
Штрафные Батальоны (Penal Battalions)
Я не люблю (I don’t like)
Я несла свою беду (I Carried My Misfortune)
Preda - פרידה
Невесты (The Brides)
Песня о Земле (Song About Earth)
Охота на волков (Hunting Wolves)
Shir Liri - שיר לירי
Райские яблоки (Paradise Apples)
Vals Haleta’a - ואלס הלטאה
Agada Muzara - אגדה מוזרה
Inyanim - עניינים
Баллада о борьбе (Ballad About Struggle)
Tembel - טמבל
Tzmarmoret - צמרמורת
Я в деле (I’m In)
За Меня Невеста (For Me, The Bride)
Бабье лето (Indian Summer)
Я Не Люблю (I Do Not Like)
100 Сарацинов (100 Saracens)
А люди все роптали (And People All Murmered)
Ах, родная сторона (Ah, Native Side)
Баллада о борьбе (Ballad Of Struggle)
Баллада о борьбе (Ballada o bor’be)
Баллада о борьбе (The Ballad of Struggle)
Баллада о детстве (Ballad of Childhood)
Баллада об уходе в рай (Ballad Of Going To Heaven)
Банька по-белому (Bath In White)
Беда (Trouble)
Без запретов и следов (Without Prohibitions And Traces)
Белое безмолвие (White silence)
Белое безмолвие (White silence)
Братские могилы (Mass Graves)
Был развесёлый розовый восход (BRRV)
Был развеселый розовый восход (TWACPS)
В Ленинграде городе (In Leningrad city)
В младенчестве (In Infancy)
В младенчестве нас матери пугали... (IIMSU)
В пику а не в черву (SNIW)
В пику а не в черву (Формулировка) (SNIWF)
Вершина (Peak)
Вершина (Peak)
вороны (crows)
Всё не так (It’s All Wrong)
Всё позади (Everything Behind)
Всё позади и КПЗ, и суд… (Everything behind)
Высота (Height)
Гербарий (Herbarium)
Горизонт (Horizon)
Городской романс (Urban romance)
Городской романс (Urban Romance)
Девушка из Нагасаки (Girl From Nagasaki)
Девушка из Нагасаки (Girl From Nagasaki)
День Рождения лейтенанта милиции (Police Lieutenant’s Birthday)
Дом хрустальный (Crystal House)
Дом хрустальный (Crystal house)
Дом хрустальный (Crystal House)
Дом хрустальный (Dom khrustal’nyy)
Жил я с матерью и батей (ILWMMAF)
Жил я славно в 1-й трети (ILNITFT)
За меня невеста отрыдает честно (TBWCFMH)
За хлеб и воду (For Bread And Water)
Запомню тот вечер (I will remember that evening)
Зарисовка из детства (Sketch From Childhood)
Зарисовка из детства (Речечка) (Sketch From Childhood)
Зарисовка о Ленинграде (Sketch About Leningrad)
Здесь лапы у елей дрожат на весу (TPTITA)
Их восемь, нас двое (EOFWAT)
Какой-то вояка (Some Kind Of Warrior)
Капитана в тот день называли на ты (TCTDWCOY)
Катерина (Katerina)
Конец “Охоты на волков” (The end of the ”Wolf Hunt”)
Кони привередливые (Fastidious Horses)
Кони привередливые (Fastidious Horses)
Корабли (Ships)
Кривая да Нелёгкая (Curve and Not-easy)
Купола (Domes)
Купола (Kupola)
Ленинград-МГА (Leningrad-MGA)
Мир такой кромешный (World Is So Wild)
Мишка Шифман (Mishka Shifman)
Мишку жалко... (I feel sorry for Mishka)
Мой гамлет (My Hamlet)
Мой первый срок (My First Term)
Моя метрика (My metric)
Моя метрика где-то в архиве хранится… (My metric)
Моя цыганская (Moya Tsyganskaya)
Моя цыганская (My Gypsy)
Мы все живём как будто (We’re All Live as If)
На дистанции (On Distation)
Наводчица (Gunner)
Наводчица (Gunner)
Над Шереметьево (Above Sheremetyevo)
Не балуй (Do Not Spoil)
Не писать мне повестей романов (Don’t write me stories and novels)
Не покупают никакой еды... (They don’t buy any food...)
Ненависть!
Нет меня — я покинул Расею... (There is no me — I left Russia...)
Ноль семь (Zero seven)
Ну о чем с тобою говорить (WWCITAWY)
Ну о чём с тобою говорить!.. (WWCITAWY)
О нашей встрече, что там говорить… (AOMWCIST)
Одна научная загадка, или почему аборигены съели Кука. (One scientific mystery or why did the aborigines eat Cook.)
Он не вернулся из боя (He Didn’t Return From the Battle)
Она сказала — не люблю (She Said — I Don’t Love)
Она сказала: Не люблю! (She said: I don’t love!)
Охота на волков (Hunting Wolves)
Охота на кабанов (Boar Hunting)
Охота с вертолёта (Helicopter Hunting)
Ошибка вышла (Mistake Came Out)
Парус (Parus)
Парус (Sail)
Парус (Sail)
Парус (Sail) [Владимир Высоцкий cover]
Певец у микрофона (Singer at microphone)
Перед отъездом (Before Leaving)
Передо мной любой факир — ну просто карлик... (IFOMIAFWJAD)
Передо мной любой факир — ну просто карлик... (IFOMIAFWJAD)
Песенка о переселении душ (Song about soul migration).
Песня Бродского (Brodsky’s Song)
Песня Вани у Марии (Vanya at Maria song)
Песня завистника (Song of the envious)
Песня о друге (Song About Friend)
Песня о звездах (Song About Stars)
Песня об обиженном Времени (Song about offended Time)
Песня про стукача (Song about a snitch)
Песня про стукача (Song About Snitch)
Песня самолёта истребителя (Fighter’s plane song)
Песня шляпника (Hatter’s Song)
Пиратская (Свой остров) (Pirate song)
Пиратская песня (Pirate’s Song)
Письмо в редакцию телевизионной передачи... (LTEOT)
Письмо к другу, или зарисовки о Париже (LTAFOSAP)
Письмо к другу, или зарисовки о Париже (LTAFOSAP)
Письмо на выставку (Letter To Exhibition)
Письмо на деревню (Letter To Village)
Побег на рывок (Escape On Spurt)
Подводная лодка (Submarine)
Подумаешь - с женой не очень ладно… (COTAGWWMW)
Подумаешь, с женой не очень ладно (COTAGWWMW)
Попутчик (Companion)
Попутчик (Companion)
Правда ведь обидно (It’s true offending)
Правда ведь обидно (It’s true offending)
Про дикого вепря (About Wild Boar)
Про дикого вепря (About Wild Boar)
Про речку Вачу (About The Vacha River)
Про Сережу Фомина (About Serezha Fomin)
Про соседа-завистника (About Envious Neighbor)
Проложите, проложите… (Pave, pave…)
Прощание с горами (Farewell to the mountains)
Путешествие в прошлое (Journey Into The Past)
Разбойничья (Razboynich’ya)
Разбойничья (Rogue song)
Разведка боем (Reconnaissance in Force)
Раздвоенная личность (Split Personality)
Райские яблоки (Paradise Apples)
Райские яблоки (Rayskie Yabloki)
Расстрел горного эха (Mountain echo shoot)
Ребята напишите мне письмо (Guys, Write Me Email)
Романс (Romance)
Рядовой Борисов (Private Borisov)
Сбивают из досок столы (TAKDFTB)
Сколько лет (How Many Years)
Солдаты группы «Центр» (Army Group Centre soldiers)
Спасите наши души (Save our souls)
Спасите наши души (SOS)
Счетчик щелкает (Counter Clicks)
Счётчик щёлкает (Counter Clicks)
Татуировка (Taatoo)
Татуировка (Tattoo)
Товарищ Сталин, вы большой учёный (TSVBU)
Тот, кто раньше с нею был (The one who used to be with her)
Тюменская нефть (Tyumen Oil)
Формулировка (Wording)
Формулировка (Wording)
Фюрер кричал (Fuhrer shouted)
Химзавод (Chemical plant)
Холера (Cholera)
Целуя знамя (Kissing The Banner)
Человек за бортом (Man overboard)
Чужая колея (someone else’s path)
Штрафные батальоны (Penal Battalions)
Эй, шофер, вези - бутырский хутор... (GDTMTBF)
Я был душой дурного общества (IWTSOABS)
Я был душой дурного общества (IWTSOABS)
Я в деле (I’m in)
Я в деле (I’m In)
Я вам мозги не пудрю (I’m Not Brainwashing You)
Я вам ребята на мозги не капаю (NDYBG)
Я все вопросы освещу сполна (I Cover All Questions Fully)
Я из дела ушел (I Quit The Case)
Я любил женщин и проказы (I Loved Women And Leprosy)
Я не люблю (I Don’t Like)
Я полмира почти… (I’m almost half the world...)
Як-истребитель (Yak-fighter)