Пионерлагерь Пыльная Радуга (Pionerlager’ Pyl’naya Raduga)
Песня Маугли Против Людей (Основана на стихотворении Р. Киплинга в переводе В. Бетаки) (Mowgli’s Song Against People (Based on a poem by R. Kipling translated by V. Betaki))
[Текст песни «Песня Маугли Против Людей (Основана на стихотворении Р. Киплинга в переводе В. Бетаки)»]
[Куплет 1]
Я пошлю быстроногих лиан полки (лиан полки)
Где росли хлеба — взойдут сорняки (сорники)
Джунгли вытопчут ваши посевы (а)
Рухнут балки, крыши падут (а)
И карелой, горькой, зеленой и жадной
Карелой дворы зарастут
[Куплет 2]
Станут змеи хранителями очагов (у, у, у, у)
Станут змеи хранителями очагов (хранителями очагов)
И в заросших амбарах поселятся (а)
Стаи нетопырей
И дикие дыни злой ненасытной карелы засыпят постели людей
[Куплет 3]
Вы услышите поступь незримых бойцов (поступь незримых бойцов)
В пастухи я назначу вам братьев-волков (братьев-волков)
Будут вепри бродить в полях (о)
Пренебрегая межами (о)
И карела рассыпет свои семена
Там, где женщины ваши рожали
И карела рассыпет свои семена
Там, где женщины ваши рожали
[Бридж]
И у ваших обваленных бурей ворот (бурей, бурей, бурей ворот)
Будет петь свои гимны мой волчий народ (волчий народ, волчий народ)
И у ваших обваленных бурей ворот (бурей, бурей, бурей ворот)
Будет петь свои гимны мой волчий народ (у, у, ау)
[Припев]
Реки несут в море темные воды
Утро ласкает застывшую даль
Делали вид, что не знали исхода
И ничего не исправить, как жаль
Реки несут свои темные воды
Утро ласкает застывшую даль
Делали вид, что не знали исхода
И ничего не исправить, как жаль
[Бридж]
Вам останутся жалкие колоски: я урожай сниму
И тогда увидите вы, что я настоящий хозяин ему
И олени пройдут по полям, а, иссохшим и рыжим
И заросли горькой жадной карелы
Останутся тут вместо хижин
[Куплет 4]
Я наслал быстроногих лиан полки (лиан полки)
Где росли хлеба — взошли сорняки (сорняки)
И валятся балки домов и деревья корнями на вас наступают
И карелой, горькой, зеленой и жадной, карелой дворы зарастают
[Бридж]
И у ваших обваленных бурей ворот (бурей, бурей, бурей ворот)
Будет петь свои гимны мой волчий народ (волчий народ, волчий народ)
И у ваших обваленных бурей ворот (бурей, бурей, бурей ворот)
Будет петь свои гимны мой волчий народ (у, у, волчий народ)
И у ваших обваленных бурей ворот (а, а, а, а)
Будет петь свои гимны мой волчий народ (волчий, волчий, волчий народ)
И у ваших обваленных бурей ворот (бурей ворот, бурей ворот)
Будет петь свои гимны мой волчий народ (у, у, ау)
[Припев]
Реки несут в море темные воды
Утро ласкает застывшую даль
Делали вид, что не знали исхода
И ничего не исправить, как жаль
Реки несут свои темные воды
Утро ласкает застывшую даль
Делали вид, что не знали исхода
И ничего не исправить, как жаль