Genius Farsi Translations (ترجمهی فارسی)
King Gnu - SPECIALZ (ترجمه فارسی)
[Intro]
تو خاص منی
تو خاص منی
تو خاص منی
[Verse 1]
از این لحظهی آخر لذت ببر، بیا برقصیم
تو دل توکیو، پایتخت باشکوه و پرزرق و برق
بیا تا رسیدن به آستانهی مرگ و پا پس کشیدن تقلا کنیم
اون روی نترست رو بهم نشون بده
[Pre-Chorus]
دوستت دارم، عزیزم
بیا مدح و ستایش رو ادامه بدیم
مهم نیست چقدر احمقانه، مهم نیست چقدر غریبانه
هر حرکت پر از شور و هیجانه
یک بار که شروع به دویدن کنیم، دیگه نمیشه کنترلش کرد
تو خاص منی
[Chorus]
میتونی بیشتر بهمش بریزی؟
همه چیز رو با تمام وجودت فرو ببر
یه عمر سرگردونی تو یه هزارتوی پر پیچ و خم؛ وعدهی ما اونجاست
قراره حسابی گیجکننده باشه
«تو خاص منی»
دنیایی که بی دلیل دور خودش میچرخه
!نه، نه، نه
اینقدر آروم نباش
یه عمر سرگردونی تو یه هزارتوی پر پیچ و خم؛ وعدهی ما اونجاست
مهم نیست بقیه چی میگن
«تو خاص منی»
«ما خاصیم»
[Post-Chorus]
تو خاص منی
[Verse 2]
بیا رو لبهی میدون مبارزه دووم بیاریم
تو دل توکیو آشوب و طوفان محضه
رسانه ها میون خون خالص یکه تازی میکنن
خونسردی و صرفاً یه ناظر بودن قدغنه
[Bridge]
«تو من غرق شو»
فقط حرفاته که در امان نگهت میداره
چقدر دیگه میخوای تکرارشون کنی؟
«تو من غرق شو»
از راه زندگیم پشیمون نمیشم
این مسیریه که خودم انتخابش کردم
خواهش میکنم جوابمو بده، میخوام حرارت تنت رو حس کنم
شعله آبیای که از سرمازدگی روشن میشه
اینقدر رمانتیک منو اغوا نکن، یه راست برو سر اصل مطلب
دیگه نمیتونم بیش ازین مست این آهنگ عاشقونه پر تبوتاب بشم
دوستت دارم، عزیزم
دوستت دارم، عزیزم
[Pre-Chorus]
از این لحظهی آخر لذت ببر، بیا برقصیم
تو دل توکیو، پایتخت باشکوه و پرزرق و برق
بیا تا رسیدن به آستانهی مرگ و پا پس کشیدن تقلا کنیم
اون روی نترس
تو خاص منی
[Chorus]
میتونی بیشتر بهمش بریزی؟
همه چیز رو با تمام وجودت فرو ببر
یه عمر سرگردونی تو یه هزارتوی پر پیچ و خم؛ وعدهی ما اونجاست
قراره حسابی گیجکننده باشه
«تو خاص منی»
دنیایی که بی دلیل دور خودش میچرخه
!نه، نه، نه
اینقدر آروم نباش
یه عمر سرگردونی تو یه هزارتوی پر پیچ و خم؛ وعدهی ما اونجاست
مهم نیست بقیه چی میگن
«تو خاص منی»
[Post-Chorus]
اینقدر آروم نباش
ما خاصیم
همونی که هستی بمون
ما خاصیم
از هر جهت خاص باش
ما خاصیم
مهم نیست بقیه چی میگن
[Outro]
تو خاص منی