[ورس ۱]
It was the middle of class and the teacher wasn't lookin'
وسط کلاس بود و معلم حواسش بهمون نبود
Kelly had a fat ass and trouble was cookin'
کِلی بازم میخواست اذیت کنه و دردسر بسازه
She had a boy wrapped around her finger tight
اون یه پسری رو کشتهمردهی خودش کرده بود
I fell in love with him, but he wasn't in my life
من عاشق اون پسر شدم، اما اون تو زندگیم نبود
The teacher gave me notes to go out and give Kelly
معلم بهم گفت که به کِلی درمورد کارش تذکر بدم
She was kissin' Brandon, I got jelly
اون داشت برَندِن رو میبوسید، و من حسودیم شد
I wanted to be in her shoes for one day
دلم میخواست فقط یه روز هم که شده جای کِلی باشم
I just waited 'til recess to make her pay (Make her pay)
پس تا زنگ تفریح صبر کردم تا ازش انتقام بگیرم
[کورِس]
Mommy, why do I feel sad?
مامان، چرا اینقد ناراحتم؟
Should I give him away or feel this bad?
باید فکر کردن به پسره رو ول کنم یا اینقد حس بدی داشته باشم؟
"No, no, no, don't you choke"
«نه، نه، نه، تو خفش نمیکنی»
Daddy chimed in, "Go for the throat"
بابا وسط حرفمون گفت: «گلوش رو هدف بگیر»
For the throat, for, for the throat
گلوش رو، گلوش رو
Daddy chimed in, "Go for the throat"
بابا وسط حرفمون گفت: «گلوش رو هدف بگیر»
For the throat, for, for the throat
گلوش رو، گلوش رو
Daddy chimed in, "Go for the throat"
بابا وسط حرفمون گفت: «گلوش رو هدف بگیر»
[بعد کورِس]
For the throat, for, for the throat
گلوش رو، گلوش رو
Daddy chimed in, "Go for the throat"
بابا وسط حرفمون گفت: «گلوش رو هدف بگیر»
For the throat, for, for the throat
گلوش رو، گلوش رو
Daddy chimed in, "Go for the throat" (Class fight)
بابا وسط حرفمون گفت: «گلوش رو هدف بگیر» (دعوای کلاسی)
For the throat, for, for the throat
گلوش رو، گلوش رو
Daddy chimed in, "Go for the throat"
بابا وسط حرفمون گفت: «گلوش رو هدف بگیر»
For the throat, for, for the throat
گلوش رو، گلوش رو
Daddy chimed in, "Go for the throat" (Class fight)
بابا وسط حرفمون گفت: «گلوش رو هدف بگیر» (دعوای کلاسی)
[ورس ۲]
Her face was fucked up and my hands were bloody
صورتش به گند کشیده شده بود و دستای من خونی بود
We were in the playground, things were getting muddy
تو زمین بازی بودیم، وضعیت داشت خیط میشد
The teacher broke us up after I broke her
معلممون مارو از هم جدا کرد بعد اینکه من به اون دختره بد آسیب زدم
And my one true love called me a monster
و تنها عشق واقعیم منو یه هیولا صدا زد
[کورِس]
Mommy, why do I feel sad?
مامان، چرا اینقد ناراحتم؟
Should I give him away or feel this bad?
باید فکر کردن به پسره رو ول کنم یا اینقد حس بدی داشته باشم؟
"No, no, no, don't you choke"
«نه، نه، نه، تو خفش نمیکنی»
Daddy chimed in, "Go for the throat"
بابا وسط حرفمون گفت: «گلوش رو هدف بگیر»
For the throat, for, for the throat
گلوش رو، گلوش رو
Daddy chimed in, "Go for the throat"
بابا وسط حرفمون گفت: «گلوش رو هدف بگیر»
For the throat, for, for the throat
گلوش رو، گلوش رو
Daddy chimed in, "Go for the throat"
بابا وسط حرفمون گفت: «گلوش رو هدف بگیر»
[بعد کورِس]
For the throat, for, for the throat
گلوش رو، گلوش رو
Daddy chimed in, "Go for the throat"
بابا وسط حرفمون گفت: «گلوش رو هدف بگیر»
For the throat, for, for the throat
گلوش رو، گلوش رو
Daddy chimed in, "Go for the throat" (Class fight)
بابا وسط حرفمون گفت: «گلوش رو هدف بگیر» (دعوای کلاسی)
For the throat, for, for the throat
گلوش رو، گلوش رو
Daddy chimed in, "Go for the throat"
بابا وسط حرفمون گفت: «گلوش رو هدف بگیر»
For the throat, for, for the throat
گلوش رو، گلوش رو
Daddy chimed in, "Go for the throat" (Class fight)
بابا وسط حرفمون گفت: «گلوش رو هدف بگیر» (دعوای کلاسی)