Genius Farsi Translations (ترجمه‌ی فارسی)
The Man Who Sold the World (Live Acoustic) (ترجمه ی فارسی)
[Verse 1]
We passed upon the stairs
ما از پله ها گذشتیم
We spoke of was and when
درباره بود و کی صحبت کردیم
Although I wasn't there
اگرچه من اونجا نبودم
He said I was his friend
اون گفت که من دوستشم
Which came as a surprise
که تعجب اور بود
I spoke into his eyes
تو چشماش حرف زدم
I thought you died alone
فکر کردم که تنها مردی
A long, long time ago
خیلی خیلی وقت پیش

[Chorus]
Oh no, not me
اوه نه، من نه
We never lost control
ما هیچوقت کنترل رو از دست ندادیم
You're face to face
تو رو در رو هستی
With the man who sold the world
با مردی که دنیا رو فروخت
[Verse 2]
I laughed and shook his hand
خندیدم و دستش رو تکون دادم
And made my way back home
و راه خونه رو پیش گرفتم
I searched for form and land
من برای فرم و زمین جست و جو کردم
For years and years, I roamed
سال ها ی سال پرسه زدم
I gazed a gazeless stare
خیره ای بی خیره ای زدم
We walked a million hills
ما میلیون ها تپه قدم زدیم
I must have died alone
من باید تنها مرده باشم
A long, long time ago
خیلی وقت پیش

[Chorus]
Who knows? Not me
کی میدونه؟ من نمیدونم
I never lost control
من هیچوقت کنترل رو از دست ندادم
You're face to face
تو رو در رو هستی
With the man who sold the world
با مردی که دنیا رو فروخت
Who knows? Not me
کی میدونه؟ من نمیدونم
We never lost control
ما هیچوقت کنترل رو از دست ندادیم
You're face to face
تو رو در رو هستی
With the man who sold the world
با مردی که دنیا رو فروخت