[بخش ۱: امنم]
I was born with a d**k in my brain — yeah, f****d in the head
من با یه ک*ر توی مغزم به دنیا اومدم، آره کلهم گا**ده شده
My stepfather said that I s****d in the bed
ناپدریم میگفت که من توی تخت براش س*ک زدم
'Til one night, he snuck in and said
تا اینکه یه شب اون یواشکی اومد پیشم و بهم گفت:
"We're going out back, I want my d**k sucked in the shed"
باید بریم اون پشت، من میخوام توی انباری برام س*ک بزنی
Can't we just play with Teddy Ruxpin instead?
امینم: نمیتونیم به جاش با عروسک خرسی بازی کنیم؟
"After I f**k you in the butt, get some head, bust a nut, get some rest"
ناپدری امینم: آره ولی بعد از اینکه از ک*ن گا**دمت، برام س*ک زدی، آ*م اومد و استراحت کردم
The next day, my mother said "I don't know what the f**k's up with this kid!
روز بعد، مامانم گفت: نمیدونم این بچه چه مرگشه!
The bastard won't even eat nothing, he's fed
ح*وم*اده حتی غذا هم نمیخوره، اون خسته شده
He just hung himself in the bedroom, he's dead!"
اون خودشو توی اتاق دار زده، اون مرده!
"Debbie, don't let that f****r get you upset
ناپدری امینم: دِبی (مادر امینم)، اجازه نده اون ج*کش تو رو ناراحت کنه
Go in there, stick a fuckin' cigarette to his neck
برو تو اتاق و یه سیگار به گردنش بچسبون
I'll bet you he's fakin' it, I'll bet you
باهات شرط میبندم اون داره فیلم بازی میکنه (خودشو زده به مُردن)، باهات شرط میبندم
I bet he probably just wants to see how upset you would get
شرط میبندم که اون احتمالا فقط میخواد که ببینه تو چقدر ناراحت میشی
I'll go handle this, of course, unless you object?"
من خودمو دست به کار میشم، البته اگر تو مخالف نیستی
"Aw, go f**k his brains out if any's left in his head!"
مامان امینم: اوه، نه مشکل ندارم، برو ترتیب مغزشو بده، البته اگه مغزی توی سرش مونده باشه
[کرس: امنم]
If you could count the skeletons in my closet
اگر تو بتونی اسکلت های داخل کمد من و
Under my bed and up under my faucet
زیر تختم و زیر سینک دستشوییم رو بشماری
Then you would know I've completely lost it
میتونی بفهمی که کلا عقلمو از دست دادم (منظورش اینه که کلی راز شرم آور و کثیف در گذشته داره)
Is he nuts? No! He's insane!
اون ک*خله؟ نه، اون فقط یکم دیوونست!
If you could count the skeletons in my closet
اگر تو بتونی اسکلت های داخل کمد من و
Under my bed and up under my faucet
زیر تختم و زیر سینک دستشوییم رو بشماری
Then you would know I've completely lost it
میتونی بفهمی که کلا عقلمو از دست دادم (منظورش اینه که کلی راز شرم آور و کثیف در گذشته داره)
Is he nuts? No! He's insane!
اون ک*خله؟ نه، اون فقط یکم دیوونست!
[بخش ۲: امنم]
"Did you get him?" — "Nah, f****r tried to bite my face off
اون رو گرفتی؟، نه، ح*مز*ده میخواست صورتم رو گاز بگیره
I just got f****n' chased off with a chainsaw
من انداختمش توی ماشین و بردمش با یه اره برقی
Then he took the chainsaw, bit the fuckin' blades off
بعد اون اره برقی رو برداشت و تیغ هاشو گاز گرفت
Ate the blades, stuck a baseball in a slingshot
تیغ هاشو خورد، یه چوب بیسبالو با یه تیرکمون پرتاب کرد
Then he aimed at his own face, let the thing pop
بعد اون صورت خودشو نشونه گرفت
Took his eye out, picked it up and played ping pong
چشمشو درآورد و باهاش پینگ پنگ بازی کرد
Then he played ping pong with his own ding-dong
بعد اون با خودش پینگ پنگ بازی میکرد
That motherf****r's got nuts like King Kong
اون ح*وم*اده خیلی باخ*یهس مثل کینگ کانگ
Then he set the lawnmower out on the dang lawn
بعد اون ماشین چمنزنی رو آورد و گذاشتش روی چمن ها
And he laid all up underneath it with the thing on
و روی چمنزار با اون ماشین چمنزنی دراز کشید
Then he took his pants, he took every fuckin' thing off
بعد شلوارشو درآورد، همه چیز رو درآورد
Everything 'cept his tank top and his training bra
همه چیز به جز آستین حلقهایش و بالاتنه ورزشیش رو
Ain't he raw?" Yeah, maniac, that's Shady, dawg
اون یکم وحشی نیست؟ چرا، دیوونس، اون شیدیه، داش
Man, that motherf****r's gangsta, ain't he dawg?
مرد، اون ج*کش باید یه گنگستر باشه، مگه نه داش؟
Shady, dawg, what be goin' through that fuckin' brain of yours?
شیدی، چی داره توی مغزت میگذره؟
Say no more, what the fuck you waitin' for? Sing along!
هیچی نگو، منتظر چه ک*شعری هستی؟ همخونی کن!
[کرس: امنم]
If you could count the skeletons in my closet
اگر تو بتونی اسکلت های داخل کمد من و
Under my bed and up under my faucet
زیر تختم و زیر سینک دستشوییم رو بشماری
Then you would know I've completely lost it
میتونی بفهمی که کلا عقلمو از دست دادم (منظورش اینه که کلی راز شرم آور و کثیف در گذشته داره)
Is he nuts? No! He's insane!
اون ک*خله؟ نه، اون فقط یکم دیوونست!
If you could count the skeletons in my closet
اگر تو بتونی اسکلت های داخل کمد من و
Under my bed and up under my faucet
زیر تختم و زیر سینک دستشوییم رو بشماری
Then you would know I've completely lost it
میتونی بفهمی که کلا عقلمو از دست دادم (منظورش اینه که کلی راز شرم آور و کثیف در گذشته داره)
Is he nuts? No! He's insane!
اون ک*خله؟ نه، اون فقط یکم دیوونست!
[بخش ۳: امنم]
Don't you know what f***h means? (Yeah) Well, then tell me
(به معنی لیسیدن م*عد شریک جنسی) چیه؟ (آره) خب پس بهم بگوF***hنمیدونی که معنی کلمه
Would you rather get f*****d, or do the f******g?
دوست داری م*عدتو بلیسن یا خودت م*عد کسی رو بلیسی؟
Fuck 'em in the a*s, suck the c*m out while you're belching (Urrp!)
از ک*ن ب*نشون، آ*شونو بخور وقتی داری آروغ میزنی (صدای آروغ)
Burp, belch and go back for a second helping
آروغ بزن و برو اون پشت و یکم کمشکون کن
Can you dig what I'm saying, man? Can you smell me?
میتونی حرفامو هضم کنی، مرد؟ میتونی کلمات رو احساس کنی؟
I want you to feel me like my stepfather felt me (Oh...)
من میخوام تو منو همونجوری که ناپدریم درک میکرد، درک کنی (اوه...)
F**k a little puppy, kick the puppy while he's yelping
به یه سگ کوچولو ت*اوز کن، سگ رو بزن در حالی که اون داره از درد فریاد میزنه
"Shady, what the f**k you saying?" — I don't know, help me!
شیدی، چه ک*شعری داری میگی؟ من نمیدونم، کمکم کن!
What the f**k's happening? I think I'm f****n' melting
چه اتفاقی داره میفته؟ من فکر کنم من دارم ذوب میشم
"Marshall, I just love you, boy, I care about your well-being"
مارشال من عاشقت بودم، پسر، من به سلامتیت اهمیت میدم
No, Dad, I said no! I don't need no help peeing
نه، بابا، من گفتم نه! من نمیخوام حتی توی شاشیدن هم به من کمک کنی
I'm a big boy, I can do it by myself, see?
من یه پسر بزرگم، میتونم خودم اینکارو انجام بدم، میبینی؟
I only get naked when the babysitter tells me
من فقط وقتی لخت میشم که پرستار بچه بهم بگه
She showed me a movie like Nightmare on Elm Street
اون به من یه فیلم نشون داده که شبیه فیلم "کابوس در خیابان اِلم" بود
But it was X and they called it "Pubic Hair on Chelsea"
بود"Pubic Hair on Chelsea" ولی اون پ*رن بود و اسمش هم
"Well, this is called 'A*s Rape', and we're shooting the jail scene"
خب، به این میگن تجاوز از م*عد، و ما داریم اونو به شدت انجام میدم (کل این ورس مکالمه بین امینم و ناپدریش در
کودکی اون بوده که ناپدریش درواقع داشته بهش تجاوز میکرده)
[کرس: امنم]
If you could count the skeletons in my closet
اگر تو بتونی اسکلت های داخل کمد من و
Under my bed and up under my faucet
زیر تختم و زیر سینک دستشوییم رو بشماری
Then you would know I've completely lost it
میتونی بفهمی که کلا عقلمو از دست دادم (منظورش اینه که کلی راز شرم آور و کثیف در گذشته داره)
Is he nuts? No! He's insane!
اون ک*خله؟ نه، اون فقط یکم دیوونست!
If you could count the skeletons in my closet
اگر تو بتونی اسکلت های داخل کمد من و
Under my bed and up under my faucet
زیر تختم و زیر سینک دستشوییم رو بشماری
Then you would know I've completely lost it
میتونی بفهمی که کلا عقلمو از دست دادم (منظورش اینه که کلی راز شرم آور و کثیف در گذشته داره)
Is he nuts? No! He's insane!
اون ک*خله؟ نه، اون فقط یکم دیوونست!