Genius Farsi Translations (ترجمه‌ی فارسی)
Drake - Family Matters (ترجمه فارسی)

[متن و ترجمه آهنگ «فَمیلی متِرز» از دریک]

[بخش اول]

[مقدمه: دریک و ساندرا گراهام]
شاید تو این آهنگ نباید با این جمله شروع می‌کردی
کلمه‌ رو گفتم، می‌دونم که عصبانی شدی
سر شوخی‌های دوستانه هم تا حالا خشاب رو خالی کردم
تو بچه‌م رو بردی وسط، حالا با پدرش طرفی
مجبورم بد بشم، مجبورم بد بشم

[هم‌خوان]
مم‌مم، آره
بریز، بریز، بریز، بریز
پنجاه هزار تا بده به باند تو اون محل
پنجاه هزار تا، بیست‌ونه‌تا برای اون دختره
اِه، واقعاً واقعاً می‌خواستم اینو خانوادگی نگه دارم
واقعاً می‌خواستم مودب باشم
اگه با یه باند بودی، یه تنبیه گروهی می‌گرفتی
ولی تو فقط تو فاز گنگستری، تو دنیای واقعی جزو آدمای بی‌خطر زندونی هستی

[ورس]
می‌دونی کی واقعاً گنگه؟ رفیق من وای‌جی
می‌دونی کی واقعاً گنگه؟ رفیق من چاک تی
حتی اون‌جا سی‌بی هم یه گنگستره
و، رفیق، کول داره بابت این موضوع خواب از سرش می‌پره، ولی من نه
بهتره مدرک داشته باشی، وگرنه کل ماجرا یه چایِ تقلبیه
نمی‌تونی از خبرچینی رپ کنی در حالی که سندی نداریم
راستش یه رفیق من ساعتمو بالا کشید
درست مثل همون کاری که رفیق مترو کرد با عشق اصلیش
اینجا داری واسه جلب توجه التماس می‌کنی، بگو لطفاً
همیشه طوری رپ می‌کنی انگار داری برده‌ها رو آزاد می‌کنی
تو فقط نقش فعال مدنی رو بازی می‌کنی، همه‌ش نمایشه
حتی یه درخت پول هم تو محلت نمی‌کاری
می‌گی از دخترایی که من می‌خوابم باهاشون متنفری، ولی واقعاً منظورت چیه؟
من با سیاه‌پوست، سفیدپوست و هر چی بین این دو بوده بودم
تو خودتو منجی سیاه‌پوستا جا زدی ولی زنت یه نژاد ترکیبیه
و سراغ دختر سفیدپوست رفتی تا عزت نفس‌ت بهتر شه
مثل داستان بابی، می‌خوام بدونم ویتنی چی لازم داره
اون عشقای بچگونه‌تون مال دوره نوجوونی‌تون بود
چرا هیچ‌وقت پسرتو بغل نمی‌کنی و نمی‌گی «بگو سیب»؟
می‌تونستیم بچه‌ها رو وارد نکنیم، تقصیر من نیست
تو یه سگی و خودت می‌دونی، فقط نقش خوش‌قلبا رو بازی می‌کنی
کپشنای مادر بچه‌ت همیشه فریاد می‌زنه: نجاتم بدین
همیشه باهاش بد تا کردی، حالا می‌خوای صلح کنی
شنیدم یکی از اون بچه‌ها ممکنه مال دیو فری باشه
نذار کار به دیو فری برسه
چون اگه مدیر گروهت همون کسیه که بچه مادر بچه‌ته
پس همه‌چی داره خیلی منطقی می‌شه برام
اِی، بذار اون دختر نفس بکشه
تکان بده اون باسن لعنتی‌تو، دست‌هات رو زانو
دست‌هات رو زانو، دست‌هات رو زانو
برای دریک تکون بده، حالا مجانی تکون بده
آره، آره
نه اون جور مجانی، منظورم رفیقمه دیوه
نامزدت یه کِی کوچیکه، بهش می‌گیم دریک کوچولو
همیشه می‌گفت نادیده‌اش گرفتم، در حالی که مستقیم نگاهش می‌کردم
هر چی می‌گم، شعرام از بالای سر کنی رد می‌شه
می‌دونم دوست داری مختصر باشه، پس بذار خلاصه بگم
فهمیدم همه چی جدیه وقتی ایبل (The Weeknd) برامون آواز خوند
گفت: اوه، اوه
نزدیک بود دست ببرم سمت کمرم
[هم‌خوان]
بریز، بریز، بریز، بریز بریز
پنجاه هزار تا بده به باند تو اون محل
پنجاه هزار تا، بیست‌ونه‌تا برای اون دختره
اِه، واقعاً واقعاً می‌خواستم اینو خانوادگی نگه دارم

[بخش دوم]


[مقدمه]
آره
بذار دیگه شوخی رو بذارم کنار، بذار جدی بگیرم این قضیه رو
اینا خودشون یه جوکن، ولی من قضیه رو جدی می‌گیرم
آره، گوش کن

[ورس]
اگه تیراندازای دریک دارن تو تیک‌تاک می‌رقصن، رفیق
واقعی‌ترین آدم گروهت همون داداش پیه، بازم هیچکس تیر نخورده، رفیق
نمی‌تونم به حرفای تهدیدآمیز با صدای ناز گوش بدم، بذارش برای رپ‌خونا
تو حتی خونه‌ت هم نیستی، فقط یه سوغاتی از مغازه هدیه‌ای هستی، رفیق
هنوز بابت اون دختره ناراحتی؟ حتی باهاش نخوابیدم، فقط یه بوس کوچولو بود
وقتی وقت جنگه فعال می‌شم، هنوز حتی فرصت نکردم شلوارمو پایین بکشم، رفیق
چی شنیدم؟ ریک ترک داده؟ داشت درباره عمل بینی حرف می‌زد، رفیق
داروی Ozempic یه عارضه جانبی داره به اسم حسادت، دکتراتون بهتون نگفتن؟
بذار یه نفر بره زندون با این شعرام، بذار بپوسه، درست مثل کار قبلی‌ت، رفیق
یه خونه داری وسط زمین، ولی اون‌قدر دور افتاده‌ست که هیچکی حتی نمی‌دونه اون‌جایی، رفیق
دخترا باید دو ساعت رانندگی کنن تا برسن بهت، تازه آخرش پول می‌دی که فقط یه ساک بزنن، رفیق
انگار یه گلوله برف کشیدی بالا
چون آخرین قرارداد ضبط من چهارصد میلیون دلار بود، این روزا این عدد واسه من کمه، رفیق
ای
نفر بعدی کیه تو لیستم؟
کدوم یکی از این به‌اصطلاح رفیقام
کدوم یکی از این به‌اصطلاح رفیقام
کدوم یکی‌شون باید یه گلوله از خشاب بخوره؟
همیشه می‌دونستم باید باهاتون تصفیه حساب کنم
یه ون از تور good kid, m.A.A.d city می‌زنیم، درش رو می‌کشیم کنار و حمله می‌کنیم
اشک از گونه‌هام سرازیره، دارم به مردنتون می‌خندم، این فریاد جنگه
موزیک ویکند تو همه‌جا پخش می‌شه، جایی که پسرها کمی غرور دارن
واسه همینه که همه رفیقات دارن می‌رن آتلانتا، پول می‌دن که یه راهنما پیدا کنن
ایبل، پولا رو بده بیرون، باید چند تا زنجیر جدید بخریم واسه چند تا سرباز جدید
بذار یه گنگستر دیگه پیدا کنم که ببرمش کنار زمین بازی بسکتبال
بذار یه فراری دست‌دوم بخرم واسه یه رپر، بعد ببریمش سوار اسبش کنیم
هر کاری می‌کنم که حواس همه پرت شه از اینکه رئیس کیه؛ یه فسقلی بی‌ریشه از سمت شمال
راکیـم دوباره داره زر می‌زنه
غرور برداشته چون اول با مامان بچه‌م خوابیدی؟ حساب کن ببین من اون موقع با کی بودم؟
حتی نمی‌دونستم هنوزم رپ می‌کنی، چون همه فقط درباره لباس‌هات حرف می‌زنن
احتمالاً باید دوباره بچه‌دار شی تا اصلاً به فکر آهنگ جدید بیفتی
حتی اگه آهنگ بدی بیرون، مردم می‌گن باید مدل می‌شدی، چون آهنگت باز هم بی‌خاصیته
داری از "فنتی" می‌کشی؟ باید می‌ذاشتم تو آلبوم اولم باشی، داری زور می‌زنی واردش شی
از "فرینگ" بپرس دفعه بعد که بغلش کردی این ایده خوبیه یا نه
حتی اونم بهت می‌گه که بی‌خیال پسر شو، قبل اینکه دوباره سرتو بشکونن
کارای پلو (پلاستو) حالمو به هم می‌زنه، ما هیچ‌وقت واقعاً با هم دشمن نبودیم
لیلند وِین یه لوزره، پس مطمئنم الهام‌بخش تو هم اون بوده
این رفیقای تازه‌کارت یه نقشه داشتن و بالاخره یه راه پیدا کردن که بکشنت وسط
دو تا آلبوم جدا واسه دیس کردن، منم با یه آهنگ کاری کردم مثل کاری که کیم با کارداشیان کرد؛ رد شو و خلاصه‌شو ببین
من و ساویج کاری کردیم که دخترا تو کنسرت از شدت خیس شدن، نزدیک بود مجبور بشیم با قایق نجاتشون بدیم
کارای کِی-دات فقط وقتی اثر داره که بیبی کیم متن‌شو بنویسه
ریک راس بهم می‌گه پسر سفید، و این جمله قشنگ می‌چسبه
چون همه رپرا پرچم سفید بالا بردن وقتی کل کلاب آهنگمو هم‌صدا می‌خونه
صحنه قتل برای رفیقت امشبه، بعدشم میام مراسم شمع روشن کنی
جنازه پشت جنازه و خودت می‌دونی ریک داره حقوقم رو برام می‌خونه
دارم می‌رم تعطیلات، امیدوارم دفعه بعد نقشه‌ت بهتر از این باشه
چون حالا باید پول بدی بابت اینکه اسممو آوردی، انگار بالاخره فهمیدی قیمتش چنده
چی گفتی؟ (۶یکس)
[بخش سوم]

[ورس]
هی
کندریک فقط دهنشو باز کرد، یکی همین حالا بره یه گرَمی بده دستش
عمو‌ت کجاست؟ چون من می‌خوام با مرد خونه صحبت کنم
اهل ساحل غربی هستید، مگه نه؟ بیاید دعواهاتونو اینجا بیارید، دارم کتک‌پاش می‌کنم
اگه می‌خوای واسه فارل (Pharrell) غیرت به خرج بدی، بیا میراثشو از خونه‌م ببر بیرون
نامه توقف فعالیت مال آدمای بی‌ریشه‌ست، نمی‌شه به دروغایی که از دهنت درمیاد گوش کرد
تو به املاک توپاک زنگ زدی و التماس کردی که ازم شکایت کنن و آهنگو پایین بکشن
من دارم درگیری رو از زاویه دیگه‌ای می‌بینم، Boi-1da یه بیت می‌فرسته، منم برای تفریح می‌کُشم
بابات از طرف Top Dawg دزدیده شد، تو هم شدی استونا و وِین، مثل پدر، مثل پسر
آنتونی (Anthony) نقشه‌ها رو می‌چینه، Kojo هم دو برابر قیمت ازت می‌گیره واسه هیچی
اونا از حرفایی که ممکنه بزنم ترسیدن، ولی هم‌زمان دارن بهت پیام می‌دن که "ما همین حالا هم بردیم"
به من می‌گی چی نباید بگم، ولی بیخیال داداش، کار از کار گذشته
ما هممون می‌دونیم که این یه مبارزه‌ی بیست‌به‌یکه، می‌دونیم چرا شدی نفر اول
کاملاً واضحه که به خاطر من بود، کار شرافتمندانه اینه که حقمو بدی
راست می‌گی، بی‌خیال "بیگ‌تری" (سه‌تای بزرگ)، فقط Big D مهمه و واسش مدرک تصویری داریم
پسرا باید برن پارک با هم بازی کنن، دو تا بچه دورگه، خیلی بانمک می‌شه
مگر اینکه نخوای با کسی دیده بشی که پوستش از تو روشن‌تره
فهمیدیم، گرفتم
هر چی سیاه‌تر، میوه شیرین‌تر، اینو همه شنیدیم
فهمیدیم که عاشق مشروب با جین هستی
فهمیدیم فکر می‌کنی خودتی شخصیت "Bishop" از فیلم Juice
ولی وقتی دست رو دخترت بلند کردی، دفاع شخصی بود چون اون از تو گنده‌تره؟
پشتت به دیواره، داری دنبال خاک می‌گردی، ولی باید دنبال مدرک می‌گشتی
چرا به نیویورک رفتی؟ چون سبک زندگی مجردی رو انتخاب کردی؟
سال ۲۰۱۵ نامزد کردی، ولی هنوز نمی‌خوای باهاش ازدواج واقعی کنی
فکر کنم اون عروسی دیگه قرار نیست اتفاق بیفته، درسته؟
چون ما می‌دونیم دخترایی که واقعاً دوست داری کیا هستن
تاریک‌ترین راز‌هات دارن میان روی سطح
همه چی افتاده رو صورتت، مثل اون اتفاقی که واسه "مایک" افتاد
اوووه، حالا همه‌چی داره معنی پیدا می‌کنه؛ شاید من "پرینس"م و تو واقعاً "مایکل"ی
مایکل دعا می‌کرد قیافه‌ش عوض شه که مردم باور کنن واقعاً سفیده
Top Dawg مجبورش می‌کرد واسه پول، فیت بده تو آهنگای پاپ، واسه سفیدا رپ کنه
و وایسا، تو می‌گی "برادرت" جرمنه، ولی دوست داشتی زیر نور نیاد؟
اووه نه، فقط دنبال من بیا، مگه نه؟ چون هیچی که می‌گی منو ناراحت نمی‌کنه، درسته؟
از هواپیما پیاده می‌شم و می‌بینم هیچی تغییر نکرده، مستقیم می‌رم Delilah با همه‌ی الماس‌هام
می‌رم Delilah با همه‌ی الماس‌هام، باز می‌رم Delilah با همه‌ی الماس‌هام
دیگه باید تموم شده باشه، برای هر کی که ادعای برنده بودن داره، مگه نه؟
تموم شدی
تو مرده‌ای، مرده‌ای
هیچ جا برای قایم شدن نداری، می‌فهمی چی می‌گم؟
یه تیم مدیریت بحران استخدام کردن که رسوایی کتک زدن زنتو جمع کنن
اون تصویری که کشیدی، اون چیزی نیست که واقعاً هست
تو مُردی