Genius Farsi Translations (ترجمه‌ی فارسی)
PARTNEXTDOOR & Drake - GIMME A HUG (ترجمه فارسی)

[ورس ۱]
آره، حذف کردن دریک، تهدیدای قلابی
یه لحظه صبر کن، نفس عمیق بکش، یه کم صبر داشته باش
«دریزی، تو فوق‌العاده‌ای، الهام‌بخشی
تو برای نسل بعدی استاندارد ساختی»
تو مثل نئو توی ماتریکسی، اینا مث نیمو تو اقیانوسن
ماهیای کوچیک، دارن بچه‌ها رو احساساتی می‌کنن
از تو واسه تبلیغ خودشون استفاده می‌کنن، حرف راست‌تر از این نیست
می‌خوان ببینن عکس منو با نوشته‌ی "RIP" روی تیشرت، مثل هالک هوگان
قدردان هوادامم که باهامن، این فقط یه نشونه‌ی کوچیکه
واقعاً دارین با یه آینده‌نگر سروکار دارین
تنها دلیل اینکه زن ندارم و ازدواج نکردم
اینه که واقعاً دارم برنامه‌مو پر می‌کنم، تا وقتی که زیر خاک برم
درب ضدگلوله‌هام انقدر سنگینن که مثل مقامات رسمی راه می‌رم
عجیبه که فقط آدمای ضعیفن که منتظرن من بمیرم
چون اگه من بمیرم، اونا تنها کسایی‌ان که سودشو می‌برن
و باهاش چی می‌خوان بکنن؟
دخترای استیج ۲۹ ساله رو بیارن که با دیکشنری رقص تِکنی انجام بدن؟
عذاب وجدان، نه سفرای لاکچری، وقتی فوریه‌ست و هوا سرده
چون الان، دختره داره اکستازی میریزه پایین، انگار چترباز ارتشه
اونقدر صورتش خوشگله که فقط به پوزیشن میشِنری فکر می‌کنم

[ورس ۲]
بی‌خیال، بیتو عوض کن، صدا رو ببر بالا، بهشون یه میلیون بده
الان انقدر ویلا رزرو کردم که انگار ضدقهرمانم
رفیق درک گفت "Marvin's Room" آهنگ موردعلاقه‌شه، باهاش عملیات می‌رفته
هزار نفر دارن از قتل می‌خونن ولی فقط ده‌تاشون واقعاً انجامش می‌دن
ساویج، فقط تویی که وقتی اوضاع خرابه، پیگیرمی، داداش
ملیسا فورد، تو یه اسطوره‌ای توی سیکس، بده ببینم با کی افتادی
تابستون قراره داغ بشه، به تونی بگو موتور روشن بمونه
به مایک بگو سقف توی بوبی خیلی پایینه، چجوری قراره صدتایی بریزیم؟
لعنتی
اونا آهنگ می‌دن، ولی ما چیزای خیلی قوی‌تری می‌دیم
بی‌خیال درگیری رپی، من دنبال مهمونی‌ام
می‌خوام مهمونی راه بندازم برای دخترا
اون لگ‌های نایکی چسبیدن به اون باسن، انگار دلتنگش بودن
چی شده؟
پسرای زیادی ازم بدشون میاد، ولی دخترا عاشقمن
می‌رم توی کلاب برقص، می‌گم: وای دلم براتون تنگ شده، بیاید بغلم کنین
بغلم کن، بغلم کن، بغلم کن، بغلم کن
[ورس ۳]
آره، می‌دونم تو کلاب کار می‌کنی
می‌دونم شاید مردم قضاوتت کنن
ولی بی‌خیالش، تو برای ما مثل خانواده‌ای
پس بیا اینجا، یه کم عشق بده
آره، بغلم کن
دلم براتون تنگ شده، بیاید بغلم کنین
بغلم کن، بغلم کن
چی بگم؟ دلم تنگ شده براتون، تغییر نکردم
پرنسس، جی‌جی، پو، پینک، لاکشری، همتون باید بیاید روی استیج
آره، بیاید بالا و یه کم عشق نشون بدید
می‌دونید من چجوری‌ام، همه‌چی می‌دم
پسرا اینجان ولی خرج نمی‌کنن

[اوترو]
عزیزم، دلم برات تنگ شده
با توام، عزیزم، دلم برات تنگ شده
آره، با توام، تو، تو، تو، تو
آره