Genius Farsi Translations (ترجمه‌ی فارسی)
Eminem - Evil (ترجمه فارسی)

[ورس ۱]
Woke up with an attitude today
امروز با ناراحتی از خواب پا شدم
Not in the mood to play (Nah)
اصلا حال ندارم بازی کنم (نه)
Might start a feud with Dre (Yeah)
ممکنه با دره رقابت درست کنم (آره)
And ask him to shoot the fade (That's what I do)
و ازش بخوام باهام دعوا کنه (این کاریه که میکنم)
All I do is spray, spew the hate while I fuel the flames
کل کاری که میکنم اینه که نفرت پخش کنم درحالی که آتیش رو بزرگتر میکنم
Who to blame for my screwed-up brain?
تقصیر کیه که مغز من خرابه؟
You could say, in the booth, I'm A-human A-to-the-K (Aw)
میتونی بگی، توی بوث، من یه انسانم، اِی به کِی (عاوو)
(Hailie, look) Look at them two little beautiful (Yeah) pewter-gray poodles, how cute are they? (The fuck?)
(هیلی، نگا کن!) ببین اون‌دوتا سگ پودل کوچولوی خوشگل رو، چقد بامزن! (ها؟)
Well, looks like them pooches are screwed today (I'm)
خب، بنظر میاد این سگا امروز روز بدبختیشونه (من)
Stuck in my ruthless ways (Yep), and I refuse to change (Yep)
گیر کردم توی راه‌های بی‌رحمانه‌ام (آره)، و نمیخوام که تغییر کنم (آره)
Nothin' to lose or gain (Nope), guess I just choose to stay
هیچ‌چی ندارم که بدست بیارم یا از دست بدم (نه)، فکر کنم فقط میخوام-

[کورس]
Evil (Yeah), I'm so evil
شیطانی بمونم (آره)، من خیلی شیطانیم
Rotten to the core, a fuckin' twisted cerebral
تا درونم پوسیده‌ست، یه مغز خراب مشکل‌دارم
I'm so evil, so evil
من خیلی شیطانیم، خیلی شیطانی
It's obvious that I am not like other people
معلومه که شبیه بقیه مردم نیستم
'Cause I'm evil, I'm so evil
چون من شیطانیم، خیلی شیطانیم
Rotten to the core, a fuckin' twisted cerebral
تا درونم پوسیده‌ست، یه مغز خراب مشکل‌دارم
I'm so evil, so evil
من خیلی شیطانیم ، خیلی شیطانی
It's obvious that I am not like other people (Yeah)
واضحه که من شبیه بقیه مردم نیستم (آره)
[ورس ۲]
My medicine cabinet's big enough to fit a cab in it
کابینت داروهام اینقد گندست که میشه توش یه اسب جا داد
Tablets, I split like half of this capsule, it's travelin' like a javelin
برگ قرص، نصف میکنم این کپسول رو، داره عین یه نیزه
Through my abdomen, my stomach's unravelin'
توی پهلوم میره، شکمم داره باز میشه
Might end up havin' Slim say some shit you feel fucked up for laughin' at, yeah
ممکنه تهش اسلیم یچیز بهت بگه که فک کنی بابت خندیدن بهش میری جهنم، آره
And I'm phenomenal at it (What?), and that's problematic (What?)
و من شگفت‌انگیزم توش (چی؟)، و این خیلی مشکل‌داره (چی؟)
But if y'all fanatics (Huh?), maybe I'm your habit (Yeah)
و شماها اکه اینقد متعصبین (ها؟)، پس احتمالا من اعتیادتتونم (آره)
And I got all the dope (What?), so send me all them addicts (Get 'em all)
و من همه موادهارو دارم (چی؟)، پس کل اون معتادا رو بفرست واسم (بگیر همیشونو)
And watch me shoot 'em up (Pew-pew) like semi-automatics (Come on)
و ببین چجوری بهشون شلیک میکنم (پیو-پیو) عین یه تفنگ نیمه‌اتومات (بیا)
Slim snaps like a chin-strap
اسلیم عین یه چونه‌بند میزنه
Had my share of lows, yeah, now I'm the exact (What?)
خیلی بالا پایین داشتم، آره، ولی حالا (چی؟)
Opposite, just like a prostitute when she's gettin' smacked (Now)
دقیقا شدم متضادش، عین یه تن‌فروش وقتی دارن میزنن در کونش (حالا)
Pimp slaps, only way I'm hittin' my bottom, bitch (Yeah, take 'em back)
سیلی محکم، تنها راهیه که پایین‌تنمو بزنم، عوضی (آره، پس بگیرشون)
I was five when they tried to say I stuck a live grenade
من پنج سالم بود وقتی سعی کردن بگن که من یه نارنجکو
Up inside of a microwave, I behave like a child, ayy
انداختم تو ماکروفر، من مث یه بچه رفتار میکنم، آره
Even when stakes are high as the price of an angus, I filet
حتی وقتی مبلغ‌ها زیادن عین قیمت یه گاو انگس، من بازم میبُرم
By the way, I think I just gave Skylar Gray hepatitis A (Ew)
آها راستی، فکر کنم به اسکایلر گرِی هپاتیت اِی دادم (اَیی)
But when it's sink-or-swim, I just say, "It's not me, it's him" (Sorry)
ولی وقتی قضیه مرگ و زندگیه، من فقط میگم, "من نیستم، مشکل اونه" (ببخشید)
There's a demon who's deep within
یه شیطان هست که درونمه
All I need is MD, or weed, or Henny, or Jim Beam, or Rémy, or Seagram's Gin
تمام چیزی که نیاز دارم ام‌دی‌عه، یا تریاک، هنسی، جیم بیم، ریمی، یا جین سیگرام
Just to get underneath your skin, I would like you to meet my twin
تا برم زیر پوستت و اذیتت کنم، دلم میخواد که دوقلوی-
[کورس]
Evil, I'm so evil
شیطانیم رو ببینی، من خیلی شیطانیم
Rotten to the core, a fuckin' twisted cerebral
تا درونم پوسیده‌ست، یه مغز خراب مشکل‌دارم
I'm so evil, so evil
من خیلی شیطانیم، خیلی شیطانی
It's obvious that I am not like other people
واضحه که من شبیه بقیه مردم نیستم
'Cause I'm evil, I'm so evil
چون من شیطانیم، من خیلی شیطانیم
Rotten to the core, a fuckin' twisted cerebral
تا درونم پوسیده‌ست، یه مغز خراب مشکل‌دارم
I'm so evil, so evil
من خیلی شیطانیم، خیلی شیطانی
It's obvious that I am not like other people (Look it up, yeah)
معلومه که شبیه بقیه مردم نیستم (برو دنبالش، آره)

[ورس ۳]
Holy shit, Cait' Jenner just flipped (Yo)
اوه شت، کِیتلین جنر از کوره در رفت (یو)
Told me knock this shit off and quit, and get off her dick (Damn)
بهم گفت که دیگه مسخره‌بازیو بس کنم و از کیرش بیام پایین (لعنت)
And I've had a bad day, I just slapped Dre
و امروز روز بدی داشتم، تازه به دره سیلی زدم
Do not tell me what I can't say (Why?), that's gay (What's wrong with that?)
بهم نگو چیکار نکنم و چی نگم (چرا؟)، این کار گِیه (خب مشکلش چیه؟)
And not the good kind of gay either (What?)
و حتی گِی خوب هم نیست (چی؟)
Where two men fuck each other and hate beaver (Woah)
مث اونی که مردا همو میکنن و از زنا متنفرن (اوه)
What the fuck? Wait, we've established I'm straight, see, the (No)
چی، چیشد؟ وایسا، ما که گفتیم من استرِیتم، (نه)
Way they try to make me the devil, the atheist (Oh)
ببین چجوری میخوان منو شبیه شیطان نشون بدن، شبیه یه آتئیست (اوه)
Shit can get a lot worse, these are my first thoughts, Johnnie Walker, this my third shot (Yeah)
قضیه میتونه بدتر هم بشه، اینا افکار اولیه منن، جانی واکر، این سومین تلاشمه (آره)
And I don't stop 'til the shots heard, pops for blocks, got the Mossberg cocked (What?)
و منم بس نمیکنم تا شلیکام شنیده شن، شاتگان ماسبرگم حاضره
Couple choppers, two Glocks, a 2Pac shirt, Dockers, and boxers dropped
دو تا اِی‌کِی، دوتا کلت، یه تیشرت با عکس توپاک، شلوار داکر، با لباس‌زیر آویزون
Lookin' awkward as I walk into Oxford (Stop, the fuck?)
خجالت‌آور بنظر میرسم درحالی که راه میرم تو آکسفورد (وایسا، چی؟)
So much ammunition, I sweat lead
کلی حرف دارم عین تیر و مهمات، اگه عصبی شم همشو میریزم بیرون
And just bought you a new bedspread for your deathbed (Haha)
و برا تخت مرگت یه روتختی جدید خریدم (هاها)
And I just got it made like Special Ed said
و همونطوری درستش کردم که اسپشال اِد گفت
Word to Redman, I'm a meth-head
به لطف ردمن، من یه معتاد متامفتامینم
Used to get fed pet meds by my redneck stepdad
پدرخونده‌ی بدبختم بهم قرص حیوانی میخوروند
'Til I beat his ass to death with a cassette deck (Ah)
تا موقعی که با یه کاست عین سگ کتکش زدم (اه)
So much bloodshed that when he bled from his head gash (Yeah)
خونریزی زخم سرش خیلی زیاد بود (آره)
It's kinda like I'm a bookworm (Huh?)
یجورایی انگار یه کرم‌کتابم (ها؟)
'Cause I ain't stoppin' 'til everything gets red
چون تا وقتی همه‌چیز قرمز نشه بس نمیکنم
Call this sex ed with a splash of necrophilia (What?)
به این بگو آموزش سکس با یذره نکروفیلیا (چی؟)
'Cause when I say that I'm really the evilest, I'm fuckin' deadass (I'm fuckin' deadass, haha)
چون وقتی که میگم من واقعا شیطانی‌ترینم، شوخی ندارم باهات (آره، شوخی ندارم، هاها)
Maybe what I need now more than likely's a psych eval'
شاید بیشترین چیزی که الان نیازمه یه روانپزشکه
Mama, how do you like me now? (Huh?)
مامان، حالا دوسم داری؟ (ها؟)
Are you proud of me yet, Debbie? (Huh?) I done turned my whole life around
بالاخره بهم افتخار میکنی، دِبی؟ (ها؟) من کل زندگیمو از این رو به اون رو کردم
But I think I'm just like you now because I turned out so fuckin'
ولی فکر کنم که الان دقیقا عین تو شدم چون خیلی-
[کورس]
Evil, I'm so evil
شیطانی شدم، من خیلی شیطانیم
Rotten to the core, a fuckin' twisted cerebral
تا درونم پوسیده‌ست، یه مغز خراب مشکل‌دارم
I'm so evil, so evil
من خیلی شیطانیم، خیلی شیطانی
It's obvious that I am not like other people
مشخصه که من شبیه بقیه مردم نیستم
'Cause I'm evil, I'm so evil
چون من خیلی شیطانیم، من خیلی شیطانیم
Rotten to the core, a fuckin' twisted cerebral
تا درونم پوسیده‌ست، یه مغز خراب مشکل‌دارم
I'm so evil, so evil
من خیلی شیطانیم، خیلی شیطانی
It's obvious that I am not like other people
مشخصه که من شبیه بقیه مردم نیستم