We never saw from each other's sides, or eye to eye
ما هیچ وقت همدیگرو درک نمیکردیم یا خودمونو جای همدیگه نمیزاشتیم
Just eye for eye, lie for lie, fight or flight
همه چیو گردن اون یکی میدیدم وبه هم دیگه دروغ میگفتیم و فقط دعوا میکردیم
So much baggage, need a luggage rack
کلی چمدون داریم به قفسه نیاز داریم
But we carry on with our public spats and our feuds
ولی ادامه میدیم با حواشی اطرافمون
Up back in the news, love taps when I dissed you
دوباره تو اخباریم و ترک دیس من ضربه احساسی بهت زده
Like it was fun, actually used to run back to the booth
انگار این دیس کردنا شوخی بود معمولا برمیگشتیم به بار
Jump back in the studio, give you a tongue lashing, then you
بعدش میرفتیم تو استودیو و مریفتم پایینت بعدش تو
Laughed at the stomach tat with the tomb stone
به تتوی سنگ قبر روی شکمم میخندیدی
It was funny back in our youth
اینا اوی جوونیمون باحال بود
But then it wasn't after we knew
ولی دیگه نبود وقتی که فهمیدیم
That we were done and actually through (and actually through)
که رابطمون تموم شده
But if there's one fraction of truth
ولی اگه یه ذره ای هم حقیقت وجود داشته باشه
If it could be spun back I would do
اگه میتونستم برش گردونم اینکارو میکردم
So many things different (things different)
خیلی چیزا تغییر کرد
'Cause it was such a dumbass excuse
چون عذز خیلی مسخره ای بود
You hit me once and that I would use
تو منو یک بار میزدی و من به
To continue the pattern of abuse
زدنت ادامه میدادم
Why did I punch back? Girls, your dad is a scumbag, I'm confused
چرا وقتی مشت زدی منم مشت زدم؟ دختزا پدرتون آدم لاشییه. سردرگمم
Because—
چون که...
[Chorus: X Ambassadors]
How come you can be a lord and a loser?
چطور ممکنه که هم پادشاه باشی و هم بازنده؟
How come, how come, you can be a liar and a good father?
چطور ممکنه چطور ممکنه که هم دروغگو باشی و هم یه پدر خوب
A good dad, but a bad husband
یه پدر خوب ولی یه همسر بد
Why are you a good father?
چرا یه پدر خوب هستی
A great dad, but a bad husband
یه پدر عالی ولی یه همسر بد
[Verse 2: Eminem]
You were the beat I loved with a writer's block
تو بیتی هستی که عاشقشم وقتی که چیزی به ذهنم نمیرسه واسه نوشتن
The line that's hot, that I forgot
لاینی که مشتیه ولی به یاد نمیارمش
We laughed a little, cried a lot
یکم خندیدم . کلی گریه کردیم
I'll never forget when you came home and you held Hailie
هیچ وقت یادم نمیره وقتی اومدی خونه و هیلی تو دستت بود
Day before you went to jail and daily
روز قبلی که رفتی زندان و هر روز
How we'd wait for that mail lady
چجوری منتظر اون پستچی خانم میموندیم
Or by the phone for Mom to call
یا منتظر تلفن که مامان زنگ بزنه
And I watched you pull yourself up and we decided on
و دیدم که چجوری خودتو جم و جور کردی و تصمیم گرفتیم
Givin' it one more try despite it all
که یه بار دیگه با هم باشیم با وجود تمام این مشکل ها
You're my lightning rod when my sky gets dark
تو عصای درخشان منی توی ظلمت شب من
I'm your shiny rocks in that tiny box
من سنگهای درخشان توهم توی اون جعبه کوچولو
When we tied the knot, when we broke the knot
وقتی ازدواج کردیم. .قتی جدا شدیم
Every line we crossed we were supposed to not
تمام اون حرمتایی که قرار نبود بشکونیمو شکوندیم
Every time we fought, the insults, they got… thrown too far
تمام اون دعواها اون فحشا خیلی به جاهای بدی رسیدن
Words that we said that we didn't mean
حرفایی که میزدیمو میدونستیم که حقیقت نداره
The words that we meant that we didn't say
حرفایی که درست بودنو نمیگفتیم
The ones that we thought that we shoulda said
حرفایی که فکر میکردیم که باید بگیمشون
Letters written that we coulda read
نامه هایی که میتونستیم بخونیمشون
Which maybe woulda lead to some good instead
که میتونست مارو به جای دیگه ای برسونه
And had this put to bed
و حل و فصل میکردیم این مشکلارو
But I'd be lyin' still if I said I wasn't sittin' here askin' myself
ولی دروغ گفتم اگه نگم که اینجا وایسادمو این سوالارو از خودم نمیپرسم
[Chorus: X Ambassadors, Hailie Jade & Eminem]
How come you can be a lord and a loser?
چطور ممکنه که هم پادشاه باشی و هم بازنده؟
How come, how come, you can be a liar and a good father?
چطور ممکنه چطور ممکنه که هم دروغگو باشی و هم یه پدر خوب
A good dad, but a bad husband
یه پدر خوب ولی یه همسر بد
Why are you a good father?
چرا یه پدر خوب هستی
A great dad, but a bad husband
یه پدر عالی ولی یه همسر بد
[Verse 3: Eminem]
We brought out the worst in each other
بدترین شخصیت خودمونو به تصویر میکشیدیم
Someone had to make the sparring end
یکی باید دعوارو تموم میکرد
'Cause I loved you, but I hated that me
چون که عاشقت بودم و از اون شخصیت خودم متنفر
And I don't wanna see that side again
و دیگه نمیخوام اون شخصیتمو ببینم
But I'm sorry, Kim
ولی من متعصفم کیم
More than you could ever comprehend
بیشتر از چیزی که بتونی تا عمر داری تصور کنی
Leavin' you was fuckin' harder than
رها کردن تو کیری سخت تر از این بود که
Sawing off a fuckin' body limb
بگیرم بدن یه آدمو ببرم
Once upon a time where all we had
اون موقع ها که هیچی نداشتیم
Maybe that's what drew us
شاید اون باعث جذب شدن
To each other, it was true love
ما به هم دیگه شد اون عشق واقعی بود
Shit, we never knew was possible
لعنتی ما هیج وقت فکرشو نمیکردیم که شاید
We might have loved each other too much
ما زیادی همدیگرو دوست داشتیم
And maybe that's what made us do what We did to each other, all the screw-ups
و شاید این دوست داشتن زیاد باعث شد که ما با هم چنین رفتاری رو داشته باشیم . تمام خرابکاری ها
'Cause you always thought that you was More in love with me
چون تو همیشه فکر میکردی که تو از من عاشق تری
And I was thinkin' I was more in love than you was
و منم فکر میکردم که من از تو عاشق ترم
For all the times that we thought it worked
واسه تمام وقتایی که فکر میکردیم جواب داده
'Til we saw how wrong we were When the dust settles now and all the dirt
و بعدش میدیدم که چقدر اشتباه میکردیم وقتی که از روش زمان میگذشت و ابا از آسیاب میافتد
If I touch the rawest nerve All I want is for us not to hurt
اگه به حساس ترین موضوع اشاره کردم واسه این بوده که آسیب نبینیم
And it's been an exhaustive search to find the words
و این یه جستوجو خسته کننده ای بوده واسه پیدا کردن کلمات
But I just heard "Mockingbird"
و همین الان آهنگ ماکینبرد رو شنیدم
And got the urge to jot some verses and thoughts
و حسش اومد که برم چندتا فکر و ورسو جفت و جور کنم
The purpose was not to stir up or open wounds
هدفم قاطی کردن ماجرا و باز کردن زخما نبود
I've caused a few and so have you
من باعث ایجاد زخم هایی شدم درست مثل خودت
Or argue whose fault it was
یا بحث میکردیم که تقضیر کی بود
Partly yours, partly mine, but really no one's
قسمتیش گردن من بود قسمتیش گردن تو ولی تقصیر کسی نبود
This is so tough, I'm gettin' choked up
شرایط خیلی دشواره دارم خفه میشم
Oh fuck it, we both suck
ای کیر توش هر دوتامون کسخلیم
We broke up, got back together
کات کردیم دوباره برگشتیم پیش هم
We both thought we had forever
دوتامون فکر کردیم تا ابد پیش هم میمونیم
Not bad people, just bad together
آدمای بدی نیستیم فقط واسه هم ساخته نشدیم
We were so nuts, backstabbed each other
خیلی عصبانی بودیم از پشت به هم خنجر زدیم
Another blow struck, but there's no duckin' this blow
یه ضربه دیگه خوردیم، ولی دیگه نمیشه ازش در رفت
'Cause it's over and it's closure
چون دیگه تمومه و این آخرشه
But I'm not so sure how to close this
ولی مطمعن نیستم چجوری تمومش کنم
I just don't know how some people can be so good
من موندم که چجوری بعضیا میتونن توی یه چیزی
At one thing and so fucked at a whole nother
اینقد خوب باشن و توی یه چیز دیگه افتضاح
Shit, it's no wonder
لعنت
[Chorus: X Ambassadors, Hailie Jade, Eminem]
How come, how come, you can be a lord and a loser?
چطور ممکنه طور ممکنه که هم پادشاه باشی و هم بازنده؟
How come, how come, you can be a liar and a good father?
چطور ممکنه چطور ممکنه که هم دروغگو باشی و هم یه پدر خوب؟
A good dad, but a bad husband
یه پدر خوب ولی یه همسر بد
Why are you a good father?
چرا یه پدر خوب هستی
A great dad, but a bad husband
یه پدر خوب ولی یه همسر بد
Forever be a hero in my eyes
از دید من همیشه یک قهرمان باشی
But there's always another side to a good father
ولی پدر خوب بودن همیشه یه طرف دیگه ای هم داره
A great dad, but a bad husband
یه پدر عالی ولی یه همسر بد