Genius Farsi Translations (ترجمهی فارسی)
The Chain Gang of 1974 - Sleepwalking (ترجمه پارسی/فارسی)
Destiny turned her face
Nightmares and violent shapes
State of dreaming
Has left me numb
سرنوشت روش رو برگردوند
کابوس ها و این حالت خشن و عصبی ام
وضعیت رؤیا هام...
داره بدنم رو بی حس میکنه
Blue eyes and wandering lips
True lies with fingertips
Hidden tales of forbidden love
با این چشمای غمگین و لب بی قرارم
حقیقت پنهان شده پشت دروغ و دروغ پنهان درون حقیقت که با هر لمس نوک انگشتت میشه دید
داستان های پنهان از عشق ممنوعه و پنهان
You've left me miserable
Miserable, miserable, miserable
Love, you've left me miserable
Miserable, miserable, miserable
تو منو بدبخت رها کردی
بدبخت... بدبخت... بدبخت...
عشقم... تو منو بدبخت رها کردی
بدبخت... بدبخت... بدبخت...
Maybe we're just sleepwalking
Maybe we're just sleepwalking
Maybe we're just sleepwalking
Maybe we're just sleepwalking
Maybe we're just sleepwalking
شاید فقط داریم یه خواب میبینیم
Visions of better times
Kingdoms and lilac wine
تصور لحظات بهتر...
عشق بهشتی که هردومون از اول میدونستیم قراره تلخ باشه
Why did God fail
To improve us
چرا خدا موفق نشد در بهبود ما ...
Teardrops of acid rain
Burning down through my veins
قطرات باران اسیدی چشم ام
که رگ هام رو از درون میسوزونن
Can't I just sleep for now?
نمی تونم که فقط بخوابم؟
Now despite my fears
I dance for you
And did what others knew
When can one wake
And live again
و الان علیرغم ترس هام
برات میرقصم
و دیگران نمیدونن
که میتونه یه نفر روزی بیدار شه
تا دوباره زندگی رو شروع کنه
I’m desperate, desperate
بی قرارم... بی قرار
Maybe we're just sleepwalking
Maybe we're just sleepwalking
Maybe we're just sleepwalking
Maybe we're just sleepwalking
Maybe we're just sleepwalking
Maybe we're just sleepwalking
Maybe we're just sleepwalking
Maybe we're just sleepwalking
Maybe we're just sleepwalking
Maybe we're just sleepwalking
Maybe we're just sleepwalking
Maybe we're just sleepwalking
شاید فقط داریم یه خواب میبینیم