Genius Farsi Translations (ترجمهی فارسی)
Halsey - Nightmare (ترجمه ی فارسی)
[Intro]
Now I lay me down to sleep
الان دراز میکشم که بخوابم
I pray the Lord, my soul to keep
به خدا دعا میکنم که روحمو نگه داره
If I shall die before I 'wake
اگه مردم قبل از اینکه پاشم
I pray the Lord, my soul to take
پس دعا میکنم به خدا که روحمو برداره
[Chorus]
I, I keep a record of the wreckage of my life
من، من یه رکورد از خرابکاری زندگیم نگه میدارم
I gotta recognize the weapon in my mind
من باید سلاح توی ذهنمو بشناسم
They talk shit, but I love it every time
اونا مزخرف میگن اما هرسری عاشقشم
And I realize
و من میبینم
[Verse 1]
I've tasted blood and it is sweet
من خون رو مزه کردم و شیرینه
I've had the rug pulled beneath my feet
پشتم رو خالی کردن
I've trusted lies and trusted men
من به دروغها اعتماد میکردم و به مرد ها اعتماد میکردم
Broke down and put myself back together again
شکستم و خودمو دوباره کنار هم گذاشتم(خودمو جمع کردم)ا
Stared in the mirror and punched it to shatters
به آینه نگاه کردم و مشت زدم بهش تا به خرده شیشه تبدیل شه(بشکنه)ا
Collected the pieces and picked out a dagger
تکه هاشو جمع کردم و یکیشون رو به عنوان خنجر برداشتم
I've pinched my skin in between my two fingers
من پوستمو بین دو انگشتم نیشگون میگرفتم
And wished I could cut some parts off with some scissors
و ارزو میکردم که بتونم یه تکه هایی رو با یه قیچی جدا کنم
[Pre-Chorus]
"Come on, little lady, give us a smile"
"زودباش ، خانوم کوچولو، یه لبخندی بزن"
No, I ain't got nothin' to smile about
نه، من هیچی ندارم که راجعش لبخند بزنم
I got no one to smile for, I waited a while for
من کسیو ندارم که براش لبخند بزنم، من مدتی صبر کردم برای
A moment to say I don't owe you a goddamn thing
وقتی که بگم من به تو هیچ چیز لعنتی ای بدهکار نیستم
[Chorus]
I, I keep a record of the wreckage of my life
من، من یه رکورد از خرابکاری زندگیم نگه میدارم
I gotta recognize the weapon in my mind
من باید سلاح توی ذهنمو بشناسم
They talk shit, but I love it every time
اونا مزخرف میگن اما هرسری عاشقشم
And I realize
و من میبینم
[Post-Chorus]
I'm no sweet dream, but I'm a hell of a night
من هیچ رویای شیرینی نیستم، ولی یه شب(و تاریکی) خیلی باحال هستم
That I'm no sweet dream, but I'm a hell of a night
که من هیچ رویای شیرینی نیستم، ولی یه شب(و تاریکی) خیلی باحال هستم
[Verse 2]
No, I won't smile, but I'll show you my teeth
نه، من لبخند نمیزنم، ولی دندونامو بهت نشون میدم
And I'ma let you speak if you just let me breathe
من میگذارم حرف بزنی اگه فقط بزاری نفس بکشم
I've been polite, but won't be caught dead
من مودب بودم، اما نمیگذارم من رو تو چنین موقعیتی بگذاری که
Lettin' a man tell me what I should do in my bed
به یه مرد اجازه بدم بهم بگه توی روی خودم باید چیکار کنم
Keep my exes in check in my basement
توی زیرزمینی اکسهام رو تحت کنترل نگه میدارم
'Cause kindness is weakness, or worse, you're complacent
چونکه مهربونی ضعفه، یا بدتر،تو از خود راضی هستی
I could play nice or I could be a bully
من میتونم قشنگ بازی کنم، یا میتونم قلدر باشم
I'm tired and angry, but somebody should be
من خسته و عصبانی ام، ولی یکی باید باشه
[Pre-Chorus]
"Come on, little lady, give us a smile"
"زودباش ، خانوم کوچولو، به ما یه لبخند بده"
No, I ain't got nothin' to smile about
نه، من هیچی ندارم که راجعش لبخند بزنم
I got no one to smile for, I waited a while for
من کسیو ندارم که براش لبخند بزنم، من مدتی صبر کردم برای
A moment to say I don't owe you a goddamn thing
وقتی که بگم من به تو هیچ چیز لعنتی ای بدهکار نیستم
[Chorus]
I, I keep a record of the wreckage of my life
من، من یه رکورد از خرابکاری زندگیم نگه میدارم
I gotta recognize the weapon in my mind
من باید سلاح توی ذهنمو بشناسم
They talk shit, but I love it every time
اونا مزخرف میگن اما هرسری عاشقشم
And I realize
و من میبینم
[Bridge]
Someone like me can be a real nightmare, completely aware
یکی مثل من میتونه یه کابوس واقعی باشه،}کاملا آگاه {از اینکه اینطوریه
But I'd rather be a real nightmare, than die unaware, yeah
ولی ترجیح میدم که یه کابوس واقعی باشم تا اینکه ناآگاه بمیرم، آره
Someone like me can be a real nightmare, completely aware
یکی مثل من میتونه یه کابوس واقعی باشه، کاملا آگاه
But I'm glad to be a real nightmare, so save me your prayers
ولی خوشحالم که یه کابوس واقعی هستم، پس دعاهات رو برای خودت نگه دار
[Chorus]
I, I keep a record of the wreckage of my life
من، من یه رکورد از خرابکاری زندگیم نگه میدارم
I gotta recognize the weapon in my mind
من باید سلاح توی ذهنمو بشناسم
They talk shit, but I love it every time
اونا مزخرف میگن اما هرسری عاشقشم
And I realize
و من میبینم
[Post-Chorus]
I'm no sweet dream, but I'm a hell of a night
من هیچ رویای شیرینی نیستم، ولی یه شب(و تاریکی) خیلی باحال هستم
That I'm no sweet dream, but I'm a hell of a night
که من هیچ رویای شیرینی نیستم، ولی یه شب(و تاریکی) خیلی باحال هستم