Genius Farsi Translations (ترجمهی فارسی)
Machine Gun Kelly, YUNGBLUD & Travis Barker - I Think I’m Okay (ترجمه ی فارسی)
[Chorus: Machine Gun Kelly]
Watch me, take a good thing and fuck it all up in one night
به من نگاه کن که چجوری یه چیز خوب رو به سمت خودم میکشونم و یه شبه خرابش میکنم
Catch me, I'm the one on the run away from the headlights
اگه دنبالم میگردی میتونی منو در حالی که دارم از جلوی ماشینا فرار میکنم پیدا کنی
No sleep, up all week wasting time with people I don't like
اصلا هم نخوابیدم، این هفته رو با وقت تلفکردن کنار آدمایی که ازشون خوشم نمیاد٬ گذروندم
I think something's fucking wrong with me
(با تمام اینایی که گفتم) فکر کنم یه طوریم هست!
[Verse 1: Machine Gun Kelly]
Drown myself in alcohol, that shit never helps at all
اینقد الکل خوردم که خودم رو توش غرق کردم، (این رو هم میدونم که) اینکار کمکی بهم نمیکنه
I might say some stupid things tonight when you pick up this call
الان هم اگه گوشیتو جواب بدی ممکنه یه مشت شر و ور پشت تلفن تحویلت بدم
I've been hearing silence on the other side for way too long
من خیلی وقته که دارم سکوت رو از اونور خط میشنوم!
I can taste it on my tongue, I can tell that something's wrong but
(اینقد بهم نزدیکه که انگار نوک زبونمه و) میتونم قشنگ حس کنم که یه چیزی اونطور که باید باشه نیست
I guess it's just my life and I can take it if I wanna
فکر کنم زندگی من کلا همین مدلی هست و میتونم زندگیم رو تموم کنم اگه بخوام اما
But I cannot hide in hills of California
من نمیتونم تو جاده های کوهستانی کالیفرنیا قایم بشم
Because these hills have eyes, and I got paranoia
چون این تپه ها انگار چشم دارن (و من رو میبینن) ولی من پارانویا(هراس از بقیه) دارم
I hurt myself sometimes, is that too scary for you?
من بعضی وقتا آسیب میزنم به خودم، این موضوع که برات ترسناک نیست؟
[Chorus: Machine Gun Kelly with YUNGBLUD]
Watch me, take a good thing and fuck it all up in one night
به من نگاه کن که چجوری یه چیز خوب رو به سمت خودم میکشونم و یه شبه خرابش میکنم
Catch me, I'm the one on the run away from the headlights
اگه دنبالم هستی میتونی منو در حالی که دارم از جلوی ماشینا فرار میکنم پیدا کنی
No sleep, up all week wasting time with people I don't like
اصلا هم نخوابیدم، این هفته رو با گذروندن کنار آدمایی که ازشون خوشم نمیاد گذروندم
I think something's fucking wrong with me
(با تمام اینایی که گفتم) فکر کنم یه طوریم هست!
[Verse 2: YUNGBLUD]
Roll me up and smoke me, love
(مثل علف) من رو بپیچون تو کاغذ و دود کن، عزیز
And we can fly into the night
تا ما میتونیم تو شب پرواز کنیم
Roll me up and smoke me, love
(مثل علف) من رو بپیچون تو کاغذ و دود کن، عزیز
And we can fly into the night
تا ما میتونیم تو شب پرواز کنیم
You take drugs (Take drugs) to let go (Let go)
تو مواد رو مصرف میکنی تا یه ذره جدا بشی از سختی های زندگیت
And figure it all out on your own
و چیزهایی که دورت اتفاق میوفته رو درک کنی
Take drugs (Take drugs) on gravestones (Gravestones)
مواد رو روی سنگ قبرا مصرف کن
To figure it all out on your own
تا بتونی همش رو درک کنی
[Chorus: Machine Gun Kelly & YUNGBLUD]
Watch me, take a good thing and fuck it all up in one night
به من نگاه کن که چجوری یه چیز خوب رو به سمت خودم میکشونم و یه شبه خرابش میکنم
Catch me, I'm the one on the run away from the headlights
اگه دنبالم هستی میتونی منو در حالی که دارم از جلوی ماشینا فرار میکنم پیدا کنی
No sleep, up all week wasting time with people I don't like
اصلا هم نخوابیدم، این هفته رو با گذروندن کنار آدمایی که ازشون خوشم نمیاد گذروندم
I think something's fucking wrong with me
(با تمام اینایی که گفتم) فکر کنم یه طوریم هست!
[Outro: YUNGBLUD & Machine Gun Kelly]
You'll find me alone at midnight
تو من رو نصف شب پیدا خواهی کرد
Inside my mind, tryna get things right
در حالی که تو فکر فرو رفتم و میخوام چیزای خراب تو زندگیم رو درست کنم
(Something's fucking wrong with me)
(یه چیزی درباره ی من خیلی ناجوره)
They want to keep you calling
اونا میخوان هی تو رو صدا بزنن
So you don't wake in the morning
که نتونی صبح از جات پاشی
(Something's fucking wrong with me)
(یه چیزی درباره ی من خیلی ناجوره)
Goodnight, goodnight
(پس) شب بخیر، شب بخیر
Goodnight, goodnight, yeah
آره شب بخیر، شب بخیر
Find me alone at midnight (Goodnight)
من رو آخر شب تنها پیدا کن (شب بخیر)
Inside my mind, tryna get things right (Goodnight)
در حالی که تو فکر فرو رفتم و میخوام چیزای خراب تو زندگیم رو درست کنم (شب بخیر)
They want to keep you calling (Goodnight)
اونا میخوان تو رو صدا بزنن (شب بخیر)
So you don't wake in the morning (Goodnight)
که صبح نتونی بیدار بشی (شب بخیر)