[Intro: Conway the Machine]
Yeah (Brr), uh
(Brr, brr, brr)
(Brr, brr, brr)
Machine
(Brr)
It's not a game, n***a (Brr, brr)
این یک بازی نیست، داش
It's not a fuckin' game, n***a (Brr, brr, brr)
بازی نیست، داش
Look, look
ببین،ببین
[Verse 1: Conway the Machine]
Ayo, I use the Arm & Hammer just to fluff my brick
من از جوش شیرین "آرم & همر" استفاده میکنم تا موادم رو پر ملات تر کنم
Say what I wanna say and I don't give a fuck, I'm rich (Ahh)
هر چی میخوام میگم و به تخمم هم نیست، من پولدارم
Tuck my fifth, don't hesitate to bust my shit
الکلم رو قایم میکنم، توی کردن (یا ترکوندن بقیه) درنگ نمیکنم
I tell you n***as like Kyrie, "Suck my dick" (Hahahaha)
مثل "کایری" بهتون میگم : کیرمو بخورین
I don't trust a soul, I don't even trust my bitch (Uh-uh)
من به هیچ کسی اعتماد ندارم، حتی به زیدم هم اعتماد ندارم
Before I fall in love, I'd rather cut my wrist (Ahh)
ترجیح میدم قبل اینکه عاشق بشم، مُچـم رو ببُرم
I sweat Ace of Spades, n***a, that's how much I sip
من آس پیک میارم، پسر . من کارم اینقدر توپه
Body a rap n***a quick before the Dutch got twist
قبل اینکه برم خرابکاری کنم، یک رپری رو با خاک یکسان میکنم
(Ayo, let's roll somethin')
(بیا یه چیزی رول کنیم)
Yeah, the shotty ring, this shit is not a thing (Uh-huh)
اره، دختره زنگ زد...میگه (با اینکه سکس میکنیم) باهم رابطه نداریم
The chopper make your body lean, my n***as body things (Brr)
این اسلحه اتوماتیک جرت میده، رفیقام، جسد رو جسد میندازن
Uh, I'm with the jackboys, I'm with the robbin' team (Uh-huh)
من با دله دزدام ... با تیم سارق هام
On my mama, I never rocked a pair of Robin jeans (Hahahaha)
به جون ننم قسم، من تا به حال یک شلوار لی "رابین" نپوشیدم
Everything I jot is mean, how you gon' stop Machine?
هر تکستی که مینویسم خشنه، چطور میخوای جلوی منو بگیری؟
My name, it probably ring like Las Vegas slot machines
اسم من مثل ماشین های قمار "لاس وگاس" میپیچه
The MAC by my pelvis in my Helmut Lang (Uh-huh)
اسلحه اتوماتم کنار لگنم توی لباسم هست که مارکش "هلمات لنگ" ـه
The shells'll bang, make everything outta your helmet hang
گلوله هاش صدا میدن "بنگ!!!!" .... و همه چی رو بیرون از کلاهت به لرزه میندازن
Uh, the mayo jar was Hellmans when I swirled the 'caine
کوکائین رو توی قوطی مایونز "هلمنز" قاطی کردم
Then I wrapped the yayo up in cellophane (Woo)
بعد کوکائین رو توی سلوفان بسته بندی کردم
My shooter got Dame Lillard from the elbow aim
آدم من یکاری کرد آرنج "دیمین لیلارد" آسیب ببینه
I thought of that while I was courtside at the Melo game (Ahh)
وقتی داشتم بازی "ملو" رو نگاه میکردم به این فکر افتادم
Bricks are off-white, I imported some (Uh-huh)
مواد کاملا آماده و سفیدن. مقداریش رو وارد کردم
Whippin' all night until the mornin' come (All night, n***a)
Still pitchin' long nights until my fortune come
هنوز شب های طولانی دارم تا وقتی که ثروتم جور بشه
That's big checks on the side like the Off-White Jordan 1s
منظورم چک (یا تیک) گنده مثل کنار کفش های "اف وایت جوردن"
[Chorus: Conway the Machine]
Ayo, they think this shit a game, n***a (This shit a game, n***a)
فکر میکنن این یه بازی ـه، پسر
Ayo, they think this shit a game (This shit a game, oh word?)
فکر میکنن این یه بازی ـه، پسر . واقعا؟
Ayo, they think this shit a game
فکر میکنن این یه بازی ـه، پسر
Until I pull up, let it ring (Let it ring)
تا وقتیکه میام و شلیک میکنم
Until I pull up, let it ring (Let it ring)
تا وقتیکه میام و شلیک میکنم
Until I pull up, let it ring
تا وقتیکه میام و شلیک میکنم
Ayo, they think this shit a game, n***a (This shit a game, n***a)
فکر میکنن این یه بازی ـه، پسر . واقعا؟
Ayo, they think this shit a game (This shit a game, huh?)
فکر میکنن این یه بازی ـه، پسر . واقعا؟
Ayo, they think this shit a game
فکر میکنن این یه بازی ـه، پسر . واقعا؟
Until I pull up, let it bang, n***a (Let it bang, n***a)
تا وقتیکه میام و شلیک میکنم
Until I pull up, let it bang (Let it bang)
تا وقتیکه میام و شلیک میکنم
Until I pull up, let it–
تا وقتیکه میام و شلیک میــ
[Verse 2: Eminem]
I used to be a man of the people
من قبلاً آدم مردمی بودم
Hit the clubs and mingle (What up?)
به کلاب میرفتم و قاطی جماعت میشدم
(چی؟؟)
Used to dream one day I'd be fuckin' pink like a flamingo (Pink)
خواب میدیدم قراره مثل یک فلامینگو صورتی بشم
That was back when I smoked Canibus
با خاک یکسان کردم Canibus ولی اون مال اون موقعی بود که
Man, but it was tough, 'cause I was a fan of his
پسر واقعا برام سخت بود چونکه طرفدارش بودم
So it sucked to hand him his ass, but
و بد شد که مجبور شدم دهنش رو سرویس کنم
Yeah, lookin' back on my feuds
آره، الان که درگیری هام رو مرور میکنم
How me and Ja Rule almost got cool
تقریبا آتش بس کردیم Ja Rule یادم میاد که چطور من و
'Cause we shot pool back in '01
چونکه سال 2001 باهم بیلیارد بازی میکردیم
Was it '02? I don't know, but
یا سال 2002 بود؟ نمیدونم
Something told me fuckin' not to
اما یه چیزی بهم گفت که اینکارو نکنم
Then we got stuck in high school, I shoved an Oscar up his wazoo
و بعد باهم تو دوران دبیرستان گیر کردیم و منم جایزه اُسکارم رو تو ماتحتش کردم
Yeah, but I think of the rappers I slayed and buried like every night
آره، اما الان که هر شب به رپرهایی فکر میکنم که با خاک یکسانشون کردم
And every career I might've killed, sometimes I say a prayer and I
و یکاری کردم دوران کاریشون به پایان برسه، باعث میشه بعضی وقتا دعایی کنم
Wonder is there a heaven for a G? And if so, is the sanctuary nice?
و از خودم بپرسم آیا واسه یک گانگستر ، بهشتی وجود داره؟ و اگه آره، بارگاهش خوبه؟
Studios for rap like Coolio, shootin' craps at gangster's paradise
استودیو واسه رپ کردن داره؟ مثل "کولیو" توی بهشت گنگسترها... میشه توش قمار کرد؟
Huh, here a mic, there a mic
یک میکروفون اونجا، یک میکروفون اونجا
Everywhere a mic, share and share alike
همه جا یک میکروفونه، باهم دیگه به اشتراک بذارین
But just don't compare alike
اما همه رو شبیه هم ندونین و باهم مقایسه نکنین
Instead of comparin' me, pick a fair fight
به جای مقایسه کردن من، برین یک حریف یکسان پیدا کنین
Compare me to lightnin', that similarity's strikin'
منو با رعدوبرق مقایسه کنین...شباهت چشمگیری داریم
Compare me to Jaws
مقایسه کنین Jaws منو با فیلم
Compare me to Manson, Marilyn or Charles
منو با "منسون" ها مقایسه کنید؛ "مارلین" یا "چارلز" ...فرقی نمیکنه
Compare me to Nas, Biggie, or Pac
منو با "ناص" ، "بیگی" و "توپاک" مقایسه کنید
Do not compare me to that Iggy bitch
ولی منو با اون زنیکه جنده "ایگی" مقایسه نکنید
Or all this fuckin' Milli Vanilli hip-hop
هستن Milli Vanilli یا این خواننده های هیپ هاپی که شبیه
This is where all that silly shit stops
اینجا دیگه مسخره بازیا تموم میشن
Compare me to the pistol that triggered this thought
منو با اسلحه ای مقایسه کنید که ماشه ی این افکار رو کشید
The semi, the Glock, 9 millis get cocked, I'm sending a shot
اسلحه نیمه اتومات،اسلحه کمری، اسلحه 9میلی ، ضامنش کشیده میشه و شلیک میکنم
Don't come around with them floss raps tryna stunt
با این رپ هاتون که اَدا و شاخ بازی در میارین، نزدیکم نیاین
Compare me to Meek, big wheelies get popped
منو با "میک" مقایسه کنید ؛ من تکچرخ زن هارو میگیرم
One by one, compare 'em to scabs, I'm picking them off
یکی یکی مثل زخم اونا(رپرهارو) میکـَـنَم و میکُشم
They're going home to fuck Nicki Minaj, aw
مثلا میرن خونه تا نیکی مناج رو بکنن
Compare me to Diggity Das, yah
منو با "دیگیتی داس" مقایسه کنید
I'm hickity-hitting it raw, In the trailer park (Haha)
بدون کاندوم توی تریلرپارک میکنمش
Told her I'd play the part like Kanan Stark's
بهش گفتم نقشم رو مثل شخصیت "کنان استارک" ایفا میکنم
Ate her twat like a Tater Tot, oh shit
کُسش رو مثل چیپس "تیترتات" خوردم
Get the strap like a trainin' bra
لعنتی، برو هفت تیرم رو بیار...یا یک سوتین ورزشی
Lunchtime like I ate a Glock
وقت ناهار انگار که یه هفت تیر قورت دادم
But Shady's not for the faint of heart
اما آهنگای "شیدی" واسه کسایی که قلبشون ضعیفه، نیسـت
Goin' at these pricks like Lorena Bobbitt
مثل "لورنا بابیت" به این کیری ها حمله میکنم
Y'all want drama, we can make a scary movie like Marlon Wayans
دنبال دردسرین...میتونیم مثل "مارلون وایانز" فیلم ترسناک بسازیم
Y'all lookin' at the charred remains of Charlamagne tha God
هست Charlamagne Tha God چیزی که میبینید بقایای نیمسوز
Slim whip, Westside, and Conway are not playin'
اسلیم" شلاق بزن، "وست ساید" و "کانوی" با کسی شوخی ندارن"
I cock back, aim, and I spray ya like (Bang)
!!! دوباره ضامن رو میکشم، هدف میگیرم و شلیک میکنم...بنگ