Genius Farsi Translations (ترجمه‌ی فارسی)
Pink Floyd - Run Like Hell (ترجمه ی فارسی)
[Chorus: David Gilmour & Roger Waters]
Run, run, run, run, run, run, run, run
Run, run, run, run, run, run, run, run
....بدو،بدو،بدو،بدو
[Verse 1: Roger Waters]
You better make your face up in your favourite disguise
بهتره صورتتو به شکلی که دوست داری مخفی کنی
With your button down lips and your roller blind eyes
با لبهای دوخته‌ات و چشمهای کور شده‌ات
With your empty smile and your hungry heart
با لبخند توخالیت و با قلب گرسنه‌ات
Feel the bile rising from your guilty past
گندی که از گذشته‌ی گناه‌کارت بلند میشه رو حس کن
With your nerves in tatters as the cockleshell shatters
با اعصابت که مثل صدف حلزون خورد شده
And the hammers batter down your door
و چکش هایی که در خونتو تیکه تیکه میکنن
You better run
بهتره بدویی و فرار کنی

[Chorus: David Gilmour & Roger Waters]
Run, run, run, run, run, run, run, run
Run, run, run, run, run, run, run, run
.....بدو،بدو،بدو،بدو،بدو
[Verse 2: Roger Waters]
You better run all day and run all night
بهتره همه‌ی روز و همه‌ی شب فرار کنی
And keep your dirty feelings deep inside
و احساسات کثیفتو تو عمق وجودت نگه دار
And if you're taking your girlfriend out tonight
و اگر دوست دخترت رو امشب بیرون میبری
You better park the car well out of sight
بهتره ماشینت رو یه جا دور از دید پارک کنی
Cause if they catch you in the back seat trying to pick her locks
چون اگه تورو در حال سکس با اون پشت ماشین ببینن
They're gonna send you back to Mother in a cardboard box
تورو تو یه جعبه واسه مامانت میفرستن
You better run
بهتره بدویی فرار کنی