A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #

Genius Farsi Translations (ترجمه ی فارسی)

"Roger Waters - The Last Refugee (ترجمه ی فارسی)"

[Verse 1]
Lie with me now
حالا با من دراز بکش
Under lemon tree skies
زیر سایه‌ی درخت لیمو
Show me the shy, slow smile you keep hidden
By warm brown eyes
اون لبخند خجالتی و آرومی که با چشمهای گرم قهوه‌ایت مخفیش میکنی رو نشونم بده
Catch the sweet hover of lips just barely apart
انتظار دلنشین لبهایی که به ندرت ازهم جدا میشن رو درک کن
And wonder at love's sweet ache
And the wild beat of my heart
و به درد شیرین عشق و ضربان شدید قلب من فکر کن
Oh, rhapsody tearing me apart
آه، این شعر پرشور منو نابود میکنه

[Verse 2]
And I dreamed I was saying goodbye to my child
و من خواب دیدم که داشتم با دخترم خداحافظی می‌کردم
She was taking a last look at the sea
اون داشت آخرین نگاهشو به دریا می انداخت
Wading through dreams, up to our knees in warm ocean swells
از بین رویاهاش به میان موج‌های گرم آب اقیانوس رفت
While bathing belles, soft beneath
در حالی که دخترای خوشگل در حال آبتنی
Hard bitten shells punch their iPhones
زیر پوسته‌ی سختشون، آیفون‌هاشونو لمس میکنن
Erasing the numbers of redundant lovers
تا شماره‌ی عاشق‌های اضافیشون رو پاک کنن
And search the horizon
و اگر افق رو بگردی
And you'll find my child
فرزندمو پیدا میکنی
Down by the shore
توی ساحل
Digging around for a chain or a bone
که داره اینور اونور رو بخاطر یه زنجیر یا استخون میکنه
Searching the sand for a relic washed up by the sea
داره شن‌هارو میگرده تا یه نشونه که دریا آورده باشه پیدا کنه
The last refugee
آخرین پناهنده

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #


All lyrics are property and copyright of their owners. All lyrics provided for educational purposes and personal use only.
Copyright © 2017-2019 Lyrics.lol