Genius Farsi Translations (ترجمهی فارسی)
Roger Waters - Picture That (ترجمه ی فارسی)
[Verse 1]
Picture yourself as you lean on the port rail
خودتو تصور کن در حالی که به نرده کشتی تکیه دادی
Tossing away your last cigarette
و آخرین سیگارتو میندازی دور
Picture your finger pushing the doorbell
تصور کن که انگشتت زنگ در رو فشار میده
Picture the skull and crossbones on the doormat
علامت مرگ روی پادری رو تصور کن
Picture yourself on the streets of Laredo
خودتو تو خیابونهای لاردو تصور کن
Picture the casbah, picture Japan
قصبه و ژاپن رو تصور کن
Picture your kid with his hand on the trigger
بچهات که انگشتش روی ماشهاست رو تصور کن
Picture prosthetics in Afghanistan
اعضای مصنوعی سربازها تو افغانستان رو تصور کن
Picture a courthouse with no fucking laws
یه دادگاه بدون قانون رو تصور کن
Picture a cathouse with no fucking whores
یه فاحشهخونه بدون فاحشه رو تصور کن
Picture a shithouse with no fucking drains
یه توالت بدون فاضلاب رو تصور کن
Picture a leader with no fucking brains
یه رهبر بی مغز رو تصور کن
[Refrain]
No fucking brains, no fucking brains
No fucking brains, no fucking brains
No fucking brains, no fucking brains
No fucking brains, no fucking brains
بدون هیچ مغزی
[Verse 2]
Follow me filming myself at the show
On a phone from a seat in the very front row
منو در حالی که تو یه شو روی صندلیهای جلویی با موبایلم از خودم فیلم برداری میکنم، دنبال کن
Follow Miss Universe catching some rays
از دختر شایسته که داره آفتاب میگیره تقلید کن
"Wish You Were Here" in Guantanamo Bay
کاش اینجا بودی ،تو زندان گوانتانامو
Picture a seat on a private plane
یه صندلی تو یه هواپیمای شخصی رو تصور کن
Picture your feet nailed to the floor
پاهات رو میخکوب شده به زمین تصور کن
Picture a crew who are clearly insane
خدمهای که بطور واضحی دیوونن رو تصور کن
Picture no windows, picture no doors
بدون در و بدون پنجره تصورش کن
Glued to a screen in the state of Nevada
چسبیدی به یه صفحه تو نِوادا (لاسوگاس)ا
To follow the dream gets harder and harder
دنبال کردن رویاها سختتر و ساختتر میشه
[Interlude]
[Verse 3]
Picture her wrapping a gift for the wedding
اون رو در حال بستهبندی کادوها برای عروسی تصور کن
Picture her boiling the water for tea
اونو در حال جوشوندن آب برای چایی تصور کن
Picture the kids climbing into the backseat
بچههارو درحال بالا رفتن از صندلی عقب تصور کن
Picture my hand turning the key
دستای من رو در حال چرخونن سوییچ تصور کن
Oh, picture that
آه، تصورش کن
Picture the dog in the pickup ahead
اون سگ توی وانت جلویی رو تصور کن
Picture the tree at the side of the road
اون درخت کنار جاده رو تصور کن
Picture my hands growing steadily colder
دستای من که دائما دارن سردتر میشن رو تصور کن
[Refrain]
Colder, colder
Colder, colder
Colder, colder
Colder, colder
سردتر، سردتر
[Verse 4]
Follow me down to a place by the river
منو تا یه جایی کنار رودخونه تعقیب کن
Sold for my kidneys, sold for my liver
که بخطر کبد و کلیههام دارم فروخته میشم
Why so weedy, so fucking needy
چرا انقد پر از علف هرز؛ چرا انقد محتاج؟
There’s no such thing as being too greedy
چیزی بعنوان طمعکاری بیش از حد وجود نداره