Genius Farsi Translations (ترجمهی فارسی)
Roger Waters - Bird In A Gale (ترجمه ی فارسی)
[Verse]
Are you blowing (You blowing...)
Like a bird in a gale? (Gale, gale, gale, gale...)
داری مثل پرندهای که توی طوفان گیر کرده نفس نفس میزنی؟
Does the pain of your loss seep into your feathers like rain? (Rain, rain, rain, rain...)
آیا درد ازدست دادهت مثل بارون از لابهلای پرهات نفوذ میکنه؟
Do the bars of your cage feel warm or cold to the touch? (Touch, touch, touch, touch...)
میلههای قفست سردن یا گرم؟
Were my caresses too gentle, did I love you too much? (Much, much, much, much...)
بغل کردنای من برات خیلی ملایم بود، یا بیش از اندازه دوست داشتم؟
The dog is scratching at the door
سگ داره روی در پنجه میکشه
[Chorus]
The boy is drowning in the sea
اون پسر داره تو دریا غرق میشه
(Sea, sea, sea, sea...)
Can I crash out on your floor?
میتونم کف خونت بخوابم؟
(Floor, floor, floor, floor...)
[Interlude]
Double sin, Poirot
Double sin, Poirot
Double sin, Poirot
گناه دوبرابر، پوآرو
The time now is
The time now is
The time now is
الان وقتشه
A happy new year to you all
A happy new year to you all
A happy new year to you all
A happy new year to you all
A happy new year to you all
سال نو همگی مبارک
On the first of January
On the first of January
اول ژانویه
Double sin, Poirot
[Chorus]
The loon is howling at the sea
پسر بچه سمت دریا عربده میکشه
(Sea, sea, sea, sea...)
Can I crash out on your floor?
میتونم کف خونت بخوابم؟
(Floor, floor, floor, floor...)
Is there room in the story for me?
توی داستان واسه منم جا هست؟
(Me, me, me, me...)
[Outro]
*Loughing*