Genius Farsi Translations (ترجمهی فارسی)
Halsey - Ashley (ترجمه فارسی)
[Verse 1: Halsey]
Standing now, in the mirror that I build myself
ایستاده ام الان، توی آینه ای که خودم ساخته ام
And I can't remember why the decision wasn't mine
و یادم نمیاد که چرا انتخاب مال من نبود
But it seems I'm only clingin' to an idea now
ولی به نظر میاد که فعلا چسبیده ام به یه ایده
Took my heart and sold it out to a vision that I wrote myself
قلبمو برداشتم و فروختم به خیالی که خودم نوشتمش
And I don't wanna be just somebody in America, just fighting the hysteria
و من نمیخوام فقط یه ادم تو امریکا باشم؛ [آدمی که] علیه هیستریا میجنگه
I only wanna die somedays
یه روزایی فقط میخوام بمیرم
[Chorus: Halsey]
Someday, someday, when I burst into flames
یروزی، یروزی، وقتی که منفجر بشم
I'll leave you the dust, my love
گرد و خاکم برات باقی میمونه، عشق من
Hope a bit of it'll be enough to help remember the
امیدوارم یذره ازش کافی باشه که به یاد بیاری
Days, when we came to this place
روزهایی رو، وقتی که اومدیم اینجا
I told you I'll spill my guts
بهت گفتم که احساساتمو بهت میگم
I left you to clean it up, I'm bursting out of the
ولت کردم که تمیزش کنی، من دارم از ... بیرون میریزم
[Verse 2: Halsey]
Seems like now it's impossible to work this out
به نظر غیرممکن میاد که اینو درستش کرد
I'm so committed to an old ghost town
من خیلی خودم رو وقف یه شهر قدیمی روح زده کردم
Is it really that strange if I always want a change?
ایا واقعا خیلی عجیبه که من تغییر بخوام؟
And if only the time and space between us wasn't lonely
و فقط اگه زمان و مکان بین ما تنها نبود
I disintegrate into a thousand pieces
من به هزار تکه تجزیه میشم
Think I'm makin' a mistake, but if I decide to break
فکر کنم دارم یه اشتباه مرتکب میشم٬ ولی اگه تصمیم بگیرم که بشکنم
Who will fill the empty space? Oh
کی جاهای خالیو پر میکنه؟ اوه
[Chorus 2: Halsey]
And now, if I figure this out
و حالا٬ اگه ازش سر در بیارم
Apart from my beating heart
جدا از قلب درحالزدنم
It's a muscle, but it's still not strong enough to carry the
اون یه ماهیچست ولی هنوز اونقدر قوی نیست که تحمل کنه
Weight of the choices I've made
وزن انتخابایی که من کردمو
I told you I'd ride this out
بهت گفتم که اینو تا آخرش میرم
It's gettin' harder every day somehow
هرروز یه جوری سخت تر میشه
I'm burstin' out of myself
من دارم از خودم میپاچم بیرون
[Outro: Halsey & Kate Winslet]
(Oh, oh)
(Oh, oh)
Too many guys I'm a concept, or
ادمهای بیش از حدی [هستن] که من براشون یه تصویر ذهنیم
I complete them, or, I'm gonna make them alive
من کاملشون میکنم، یا من اونها رو زنده میکنم
I'm just a fucked up girl who's lookin' for my own piece of mind
من فقط یه دختر داغونم که دنبال آرامش ذهنی خودش میگرده
Don't assign me yours
مال خودت رو به من واگذار نکن