Genius Farsi Translations (ترجمهی فارسی)
Eminem - Premonition (Intro) (ترجمه فارسی)
[Intro: Eminem]
Yeah
So I guess this is what it is, huh?
Think it's obvious
We ain't never gonna see eye to eye
But it's funny
As much as I hate you
I need you
This is music to be murdered by
آره، پس گمونم اینطوریاست دیگه؟
فکر کنم تابلو باشه
ما که هیچوقت قرار نیست چشم تو چشم بشیم
اما خندهداره
با اینکه اینقدر ازت بدم میاد، همونقدر هم بهت نیاز دارم
این موزیکیست که به قتل میرسونه
[Chorus: Nikki Grier]
Got a premonition
I feel the end is near
The beauty starts to fade
The joy has turned to pain
I hear the symphony playin'
Ten thousand violins
Souls floating away like feathers in the wind
دلشوره ای دارم
حس میکنم که آخر کار نزدیکه
زیبایی داره از بین میره
شادی به درد تبدیل شده
صدای نواختن سمفونی رو میشنوم
ده هزار ویولن
ارواح مثل پرهایی توی باد معلق هستن
[Verse: Eminem]
They said my last album I sounded bitter
اونا گفتن توی آلبوم اخیرم بدخلقی میکنم
No, I sound like a spitter
نه، من فقط جدی رپ میکنم
Who ninety percent of
These hypocrites are tryna get rid of
رپری که 90 درصد این دورو ها میخوان از شرش خلاص بشن
But why would I get a chip on my shoulder?
اما چرا باید الکی اعصاب خودم رو خرد کنم؟
I was considered, one time, as the illest
یک زمانی من "معرکهترین" تلقی میشدم
Bitch, I'm still as fly as your zipper
عوضی، من هنوزم آهنینم
True, I just get richer
این حقیقته که من فقط پولدارتر میشم
But if it was ever all about skrilla
، اما اگه فقط قضیه پول می بود
Then I woulda quit a long motherfucking time ago
خیلی وقت پیش مطمئنا از رپ کنار میکشیدم
Bitch, shut the fuck up
عوضی، خفهخون بگیر
I should go say that shit to Tech N9ne or to Jigga
اینجوری باشه منم باید همین حرفارو به "تک ناین" و "جی زی" بگم
Nobody said shit about 2 Chainz as long as he's been here, shit
هیچکس این حرفا (انتقادات) رو به "2چینز" نکرده
اونم به اندازه من تو رپ بوده
No wonder you're mad, now I'm
جای تعجب نداره که چرا عصبانی هستین
Looking at them plaques, count 'em (Yeah)
الان دارم به اون لوح های فروشم نگاه میکنم. میشمارمشون
I'm LL Cool J, Bigger and Deffer, that's how come (Uh)
من مثل "ال ال کول جی" ، گندهتر و قوی ترم...اینجوریاست
I sell like four mil' when I put out a bad album (What?)
وقتی یک آلبوم بد هم منتشر کنم، بازم 4 میلیون میفروشم . چی؟
Revival flopped, came back and I scared the crap out 'em
آلبوم "ریوایول" شکست خورد، برگشتم و دوباره زهر ترکشون کردم
But Rolling Stone stars, I get two and a half outta
اما از سایت "رولینگ استونز" امتیاز 2.5 از 5 میگیرم
Five, and I'll laugh out loud
بعدش میزنم زیر خنده
'Cause that's what they gave BAD back in the day
چون به آلبوم "بد" از "ال ال کول جی" هم تو گذشته همین امتیاز رو دادن
Which actually made me not feel as bad now, 'cause
که باعث شد زیاد حس خیلی بدی نداشته باشم
If it happened to James
چونکه اگه این اتفاق واسه جیمز (ال ال کول جی) افتاده
It can happen to Shady
واسه من (شیدی) هم ممکنه بیفته
They do the same shit to Brady
اونا با "بریدی" هم همینکارو میکنن
More people hate me than love me
تعداد آدمایی که از من بدشون میاد از تعداد کسایی که دوستم دارن، بیشترن
This game will make you go crazy
این بازی رپ آدم رو دیوونه میکنه
'Bout to go for B-R-O-K-E
با تمام قدرت پیش میرم و ریسک میکنم
I was the G, the O-A-T
من زمانی "بهترین رپر" بودم
Once I was played in rotation
And every radio station
They said I'm lyrically amazing
یه زمانی توی همه رادیو ها کارهام رو اجرا میکردن
اونا گفتن که از لحاظ تکستنویسی، محشرم
But I have nothing to say
اما حرفی واسه گفتن ندارم
But then when I put out Revival and I had something to say
، اما وقتی آلبوم "ریوایول" رو بیرون دادم و حرفی واسه گفتن داشتم
They said that they hated the awake me
گفتن از اینکه رپ اعتراضی بخونم، بدشون میاد
I lose the rage, I'm too tame
وقتی عصبانیتم رو از دست بدم، میگن که خیلی آرومم
I get it back, they say I'm too angry
وقتی دوباره عصبی بشم، میگن خیلی عصبانیم
I need to get me some Dre beats
باید روی بیت های "دره" بخونم
No, I should hook up with Tay Keith
نه، باید با "تای کیت" همکاری کنم
Fans keep on pulling me one way
طرفدارها منو به یه سمت میکشن
Haters pull me in another
و مخالفام به یه سمت دیگه
Got more hooks in me than Swae Lee
از "سووی لی" هم بیشتر هوک واسه خوندن دارم
'Bout to pick up some weights and lift 'til my tattoo of Hailie's face stretches
میخوام وزنه بردارم و بزنم تا وقتی که تتوی صورت "هیلی" کشیده بشه
They said I'm just a whiner, I sound like a baby
گفتن که فقط غر میزنم و مثل بچه ها میمونم
I dish it out but can't take it
جار میزنم اما نمیتونم تحمل کنم
But I take it, dish it back out
اما تحملش میکنم و (انتقاد) رو قبول میکنم و جوابشون رو میدم
And they get all bent out of shape
و بعد نابود میشن
This shit's almost comical
این ماجرا خیلی مسخره هست
Wait, and I meant no disrespect
صبر کنین ...و قصد بی احترامی نداشتم
I wasn't dissin' Tech, that was not a shot at 2 Chainz or to Jay-Z
تک" رو دیس نکردم و به "2چینز" و "جی زی" هم دیس ندادم"
They probably feel the same way because lately
اونا هم احتمالا همین حس رو دارن
Instead of us being credited for longevity
چونکه اخیراً به جای اینکه به خاطر فعالیت مستمر
And being able to keep it up for this long at this level, we
، و اینکه این همه مدت تونستیم خودمون رو در این سطح حفظ کنیم، تقدیر بشه
Get told we'll never be what we were
بهمون میگن که هرگز نمیتونیم چیزی بشیم که قبلا بودیم
Bitch, if I was as half as good as I was
، عوضی، من اگه نصف قبلنم کارم خوب باشه
I'm still twice as good as you'll ever be
بازم دو برابر شماها کارم خوبه
Only way that you're ahead of me's alphabetically
تنها بر اساس حروف الفبا میتونین از من جلو بزنین
'Cause if you diss me I'm coming after you like the letter V
چونکه اگه منو دیس کنین، مثل حرف "وی" دنبالتون میفتم
Killing everything, play this tune, it's your eulogy
همه رو میکشم، این ترانه رو بذارین، موعظه مجلس ختمتونه
It's your funeral, prepare to die
این مراسم عزاداریتونه، آماده مُردن باشین
This is music for you to be murdered by
این موزیکیه که باهاش به قتل میرسین