Genius Farsi Translations (ترجمه‌ی فارسی)
Sam Smith - Too Good at Goodbyes (ترجمه فارسی)
[Verse 1]
You must think that I'm stupid
احنمالا تو فک میکنی من خنگم
You must think that I'm a fool
احنمالا تو فک میکنی من احمقم
You must think that I'm new to this
احنمالا تو فک میکنی بار اولمه که با این موضوع مواجه شدم
But I have seen this all before
ولی من همه اینارو قبلا دیدم

[Refrain]
I'm never gonna let you close to me
هیچ وقت نمیزارم بهم نزدیک شی
Even though you mean the most to me
با اینکه تو خیلی برام مهمی
'Cause every time I open up, it hurts
چون هردفعه که کسیو تو قلبم راه میدم، آسیب میبینم
So I'm never gonna get too close to you
پس من هیچ وقت خیلی بهت نردیک نمیشم
Even when I mean the most to you
حتی اگر خیلی برات مهم باشم
In case you go and leave me in the dirt
مبادا که بری و منو تو گِل رها کنی


[Pre-Chorus]
But every time you hurt me, the less that I cry
ولی هردفعه که تو منو ناراحت میکنی و بهم آسیب میرسونی، من کمتر گریه میکنم
And every time you leave me, the quicker these tears dry
و هر دفعه که ترکم میکنی، اشکام زودتر خشک میشن
And every time you walk out, the less I love you
و هر دفعه که منو قال میزاری، من کمتر ازت خوشم میاد و دوست دارم
Baby, we don't stand a chance, it's sad but it's true
عزیزم، ما دیگه هیچ شانسی نداریم، ناراحت کنندس ولی حقیقته
[Chorus]
I'm way too good at goodbyes
من تو ترک کردن خیلی خوبم
(I'm way too good at goodbyes)
(من تو ترک کردن خیلی خوبم)
I'm way too good at goodbyes
من تو ترک کردن خیلی خوبم
(I'm way too good at goodbyes)
(من تو ترک کردن خیلی خوبم)

[Verse 2]
I know you're thinkin' I'm heartless
من میدونم تو فک میکنی من سنگ دلم
I know you're thinkin' I'm cold
من میدونم تو فک میکنی من سرد و بی روحم
I'm just protectin' my innocence
من فقط دارم از معصومیتم مراقبت میکنم
I'm just protectin' my soul
من فقط دارم از روحم مراقبت میکنم

[Refrain]
I'm never gonna let you close to me
هیچ وقت نمیزارم بهم نزدیک شی
Even though you mean the most to me
با اینکه تو خیلی برام مهمی
'Cause every time I open up, it hurts
چون هردفعه که کسیو تو قلبم راه میدم، آسیب میبینم
So I'm never gonna get too close to you
پس من هیچ وقت خیلی بهت نردیک نمیشم
Even when I mean the most to you
حتی اگر خیلی برات مهم باشم
In case you go and leave me in the dirt
مبادا که بری و منو تو گِل رها کنی
[Pre-Chorus]
But every time you hurt me, the less that I cry
ولی هردفعه که تو منو ناراحت میکنی و بهم آسیب میرسونی، من کمتر گریه میکنم
And every time you leave me, the quicker these tears dry
و هر دفعه که ترکم میکنی، اشکام زودتر خشک میشن
And every time you walk out, the less l love you
و هر دفعه که منو قال میزاری، من کمتر ازت خوشم میاد و دوست دارم
Baby, we don't stand a chance, it's sad but it's true
عزیزم، ما دیگه هیچ شانسی نداریم، ناراحت کنندس ولی حقیقته

[Chorus]
I'm way too good at goodbyes
من تو ترک کردن خیلی خوبم
(I'm way too good at goodbyes)
(من تو ترک کردن خیلی خوبم)
I'm way too good at goodbyes
من تو ترک کردن خیلی خوبم
(I'm way too good at goodbyes)
(من تو ترک کردن خیلی خوبم)
No way that you'll see me cry
من تو ترک کردن خیلی خوبم
(No way that you'll see me cry)
(من تو ترک کردن خیلی خوبم)
I'm way too good at goodbyes
من تو ترک کردن خیلی خوبم
(I'm way too good at goodbyes)
(من تو ترک کردن خیلی خوبم)
[Bridge]
No
نه
No, no, no, no, no
نه،نه،نه،نه،نه
(I'm way too good at goodbyes)
(من تو ترک کردن خیلی خوبم)
No, no, no, no
نه،نه،نه،نه
No, no, no
نه،نه،نه
(I'm way too good at goodbyes)
(من تو ترک کردن خیلی خوبم)
(No way that you'll see me cry)
(به هیچ وجه تو قرار نیست گریه کردن منو ببینی)
Ahhh
آآآه
(I'm way too good at goodbyes)
(من تو ترک کردن خیلی خوبم)

[Outro]
'Cause every time you hurt me, the less that I cry
ولی هردفعه که تو منو ناراحت میکنی و بهم آسیب میرسونی، من کمتر گریه میکنم
And every time you leave me, the quicker these tears dry
و هر دفعه که ترکم میکنی، اشکام زودتر خشک میشن
And every time you walk out, the less I love you
و هر دفعه که منو قال میزاری، من کمتر ازت خوشم میاد و دوست دارم
Baby, we don't stand a chance, it's sad but it's true
عزیزم، ما دیگه هیچ شانسی نداریم، ناراحت کنندس ولی حقیقته
I'm way too good at goodbyes
من تو ترک کردن خیلی خوبم