Genius Farsi Translations (ترجمهی فارسی)
Machine Gun Kelly - Rehab (ترجمهی فارسی)
[Intro]
Yeah
آره
Can we please start over, now that we're both sober?
حالا که هردومون هوشیار هستیم٬ میشه از اول شروع کنیم؟
Even though that won't last long
اگرچه اون هم زیاد طول نمیکشه
I swear this love is a sad song
قسم میخورم این عشق یه آهنگ غمگینه
I spend my nights at the strip club
شبامُ توی استریپ کلاب میگذرونم
I pay them girls just to get love
به اون دخترا [رقاص] پول میدم تا بهم عشق بورزن
I pay them to lie to me
بهشون پول میدم تا بهم دروغ بگن
One of them girls gave her line to me
یکی از اون دخترا شمارشُ بهم داد
I spent my night at the strip club
شبامُ توی استریپ کلاب میگذرونم
I pay them girls just to get love
به اون دخترا (رقاصا) پول میدم تا بهم عشق بورزن
I pay them to lie to me
بهشون پول میدم تا بهم دروغ بگن
Girl I can't even lie
دختر من حتی نمیتونم دروغ بگم
[Pre-Chorus]
What do you see when you look at me?
وقتی نگاهم میکنی چی میبینی؟
Don't cover my scars, let them bleed
زخمامُ نپوشون٬ بذار ازشون خون بیاد
Tell me, is this how we're supposed to be?
بهم بگو این همون چیزی بود که قرار گذاشته بودیم؟
Well then I'm so, I'm so happy
خب پس٬ من خیلی٬ خیلی خوشحالم
[Chorus]
And we don't need rehab
و ما مرکز توانبخشی لازم نداریم
We don't need rehab
ما مرکز توانبخشی لازم نداریم
We don't need rehab
ما مرکز توانبخشی لازم نداریم
We don't need rehab
ما مرکز توانبخشی لازم نداریم
We don't need rehab
ما مرکز توانبخشی لازم نداریم
[Verse]
Would you be happy if I let you go?
اگه ولت کنم٬ [اونوقت] خوشحال میشی؟
Even if the highs feel low
حتی اگه لحظات اوج (های بودن) مثل لحظات پست باشه
Even if you couldn't sleep because you couldn't feel me underneath the covers
حتی اگه نتونی بخوابی چون زیر پتو نمیتونی بدنم رو احساس کنی
When your eyes closed
وقتی چشماتُ بستی
I'm gettin' faded 'cause our love is fading
من دارم محو میشم چون عشقمون داره محو میشه
If I'm a monster then it's 'cause you made 'im
اگه من یه هیولاام٬ به این خاطره که تو اینجوریش کردی
Beauty and the beast, now that's an ultimatum
دیو و دلبر٬ به این میگن اولتیماتوم
Go with what you love, or follow what is gonna save you
با اون چیزی که عاشقشی همراه شو٬یا اون چیزی که نجاتت میده رو دنبال کن
Woah, I think we went somewhere we shouldn't go
وو٬ فکر کنم یه جایی رفتیم که نباید میرفتیم
Maybe it was Vodka, maybe it was blow
شاید ودکا٬ شاید[م] کوکائین بود
Maybe it was nothin', maybe it was both
شاید هیچی نبود٬ شایدم هردوتاش بود
Maybe it was the secrets I ain't want you to know
شایدم رازهایی بود که نمیخواستم بدونی
Maybe I wasn't leavin', maybe you made me go
شاید من نمیخواستم برم٬ تو مجبورم کردی
Maybe there was a reason for our behavior tho
شاید یه دلیلی برای رفتارمون وجود داشت
Maybe it was the pills or the house on the hills
شاید قرصا (اکستازی) یا خونهی روی تپهها [هالیوود] بود
Maybe it was the thrills, baby this love kills
شاید هیجانات بود٬ عزیزم این عشق کشندهست
[Pre-Chorus]
What do you see when you look at me?
وقتی نگاهم میکنی چی میبینی؟
Don't cover my scars, let them bleed
زخمامُ نپوشون٬ بذار ازشون خون بیاد
Tell me, is this how we're supposed to be?
بگو٬ ما باید [تو رابطه مون] اینطور باشیم؟
Well then I'm so, I'm so happy
خب پس٬ من خیلی٬ خیلی خوشحالم
[Chorus]
And we don't need rehab
و ما مرکز توانبخشی لازم نداریم
We don't need rehab
ما مرکز توانبخشی لازم نداریم
We don't need rehab
ما مرکز توانبخشی لازم نداریم
We don't need rehab
ما مرکز توانبخشی لازم نداریم
We don't need rehab
ما مرکز توانبخشی لازم نداریم
[Pre-Chorus]
What do you see when you look at me?
وقتی نگاهم میکنی چی میبینی؟
Don't cover my scars, let them bleed
زخمامُ نپوشون٬ بذار ازشون خون بیاد
Tell me, is this how we're supposed to be?
بگو٬ ما باید [تو رابطه مون] اینطور باشیم؟
Well then I'm so, I'm so happy
خب پس٬ من خیلی٬ خیلی خوشحالم
[Chorus]
And we don't need rehab
و ما مرکز توانبخشی لازم نداریم
We don't need rehab
ما مرکز توانبخشی لازم نداریم
We don't need rehab
ما مرکز توانبخشی لازم نداریم
We don't need rehab
ما مرکز توانبخشی لازم نداریم
We don't need rehab
ما مرکز توانبخشی لازم نداریم