Genius Farsi Translations (ترجمه‌ی فارسی)
Machine Gun Kelly - The Gunner (ترجمه‌ی فارسی)
[Verse 1]
My walk is so cocky the bouncers don't even stop me
راه رفتنم انقدر جسورانه‌ست که حتی مأمورای جلوی در کلوپ جلومُ نمی‌گیرن
Ain't no pat down, no ID
بازرسی بدنی در کار نیست٬ کارت شناسایی [هم] نه
They know me, that shit obvi
منُ می‌شناسن٬ این بدیهیه
Bitch I pack out the lobby just from fans tryna find me
عوضی ، لابی از طرفدارام پر میشه چون اونا می خوان پیدام کنن
I got daughters and mothers tryna fuck with the gunner
دخترا و مادرایی هستن که می‌خوان با تفنگدار باشن
Two tone suit like the Joker
«کت‌وشلوار با دو سایه‌ی رنگی مثل «جوکر
My Harley Quinn wears a choker
هارلی کویین‌ام چوکر می‌پوشه
Let them suicide doors up
اون درای خودکشی رو بده بالا
So much smoke, can't photo us
اینقدر دود [علف] هست٬ نمیشه ازمون عکس گرفت
I'm out west like the gold rush, 1942 poured up
غرب [آمریکا]ام مثل «تب طلا» [تو کالیفرنیا]٬ [نوشیدنی الکلی سال] ۱۹۴۲ سرو شد
I ain't spent one night sober since I turned 20 years old
از وقتی ۲۰ سالم شده٬ یه شب رو هم هوشیار نگذروندم
But I'm on my Jeezy in 2005 "Trap or Die" shit
ولی من الان در حالت البوم «ترپ اور دای» سال ۲۰۰۵ «جییزی» هستم
That everything 100, this ain't no facade shit
همه چی کامل٬ تظاهری در کار نیست
This that "Look me in my eyes and don't you fuckin' lie" shit
«همین «توی چشمام نگاه کن و دروغ نگو
Still don't need no opinions
هنوز هیچ نظری [از کسی] لازم ندارم
Bitch, most these artists my minions
جنده٬ اکثر این خواننده‌ها زیردسته‌ام هستن
Whoa
وو
Yeah, turnt
آره٬‌ مست
Any weed around me finna get burnt
هر علفی دوروبرم باشه آخرش دود می‌شه
No lie, I'm on fire
دروغی در کار نیست٬ من معروفم
Hogtie anybody need a realization that they fuckin' with the wrong guy
دست‌وپای هرکی رو که لازمه بفهمن که دارن با آدم اشتباهی ور می‌رن٬ می‌بندیم
I am the Alpha Omega, came from Sonic on a Sega
من آلفا امگا هستم؛ از «سونیک سگا» اومدم
Crumblin' chronic on the table
روی میز علف خرد می‌کنم
Mumbling lyrics in the basement
متن آهنگا رو توی زیر زمین زیر لب میخونم
Like I'm finna go Super Saiyan
انگار که بالاخره «سوپر سایان» می‌شم
I'm saying, I ain't have a plan coming out the land
منظورم اینه که٬‌ برنامه‌ای نداشتم وقتی تو کلیولند شروع به رپ‌ خوندن کردم
Hanging with my man, tryna slang a gram
با رفیقم خوش می‌گذرونم٬ سعی می‌کنم یه گرم بفروشم
Just to rent a van, just to try and tour
تا فقط یه ون اجاره کنم٬‌تا فقط سعی کنم و کنسرت بگذارم
Turn some common clothing in to couture
چندتایی لباس معمولی رو تبدیل به »[اوت] کوتور» کنم
Still muddy from the sewer
هنوز بخاطر [بودن] تو لوله‌های فاضلاب چرکی‌ام
Look at all that I've endured
یه نگاه به تموم این چیزایی که تحمل کردم٬‌بکن
All them years I couldn't afford
تموم اون سال‌هایی که پول‌اش رو نداشتم
Friends thats in the morgue
دوستایی که توی قبرستون هستن
We are not the same, say the fuckin' name
ما شبیه هم نیستیم؛ اسم لعنتی رو بگو
[Chorus]
I am the gunner (The gunner, the gunner)
من تفنگدار هستم تفنگدار٬ تفنگدار
I am the gunner (The gunner, the gunner)
من تفنگدار هستم تفنگدار٬ تفنگدار
I am the gunner (The gunner, the gunner)
من تفنگدار هستم تفنگدار٬ تفنگدار
I am the gunner (The gunner, the gunner)
من تفنگدار هستم تفنگدار٬ تفنگدار

[Verse 2]
Let's do this for real
بیا اینُ جدی انجام بدیم
Super sonic, super sonic
سوپر سونیک٬ سوپر سونیک
Psychedelics and some chronic
روانگردان و مقداری علف
Still remain the trending topic
هنوزم موضوع سرزبون می‌مونم
Five movies, let's be honest, what you call it?
پنج‌تا فیلم؛ بیا راستشُ بگیم؛ به این چی می‌گن؟
That's a major motion picture wallet
اسمش یه درآمد هنگفت از سینمای هالیووده
No, I do not want to comment
نه٬ نظری ندارم
Don't approach me, I am violent
نزدیک نیا٬ من خشنم
Snapping pictures 'cause I'm styling
عکس می‌گیرم چون استایل خودم رو دارم
Let me make it very fucking clear who I am
بذار خیلی واضح بگم که کی هستم
Do not start assuming, let me clear confusion
تصور نکن٬ بذار توضیح بدم
I am not a human, they call me a giant
من انسان نیستم؛ من رو هیولا صدا می‌زنن
I pick up the mic and I start a riot
میکروفون رو بر می‌دارم و یه شورش رو شروع می‌کنم
I spit a verse and I change the climate
یه خط می‌خونم و جو رو تغییر می‌دم
Fuck a dealer, man, I need the pilot
دلال به درک٬‌مرد؛ من خلبان رو نیاز دارم
Drop the weight off like he on a diet
وزن اضافی رو کنار بگذار انگار که تو رژیمه
Hanging off of the balcony of the Hyatt
روی ایوان «هایِت» آویزونم
I started with one, then I multiplied it
با یکی شروع کردم؛ بعدش چندبرابرش کردم
Now I got me 3 women like Frankie Lymon
حالا مثل «فرانکی لایمن» سه‌تا زن دارم
And I got me a double X made in diamonds
و حالا یه حرف ایکس دوتایی ساخته‌شده از الماس دارم
Bitch, the dynasty never dying
جنده٬ دودمان[ام] هیچ‌وقت از بین نمی‌ره
Someone ring the sirens, I just broke the silence
یکی آژیرها رو به صدا دربیاره؛ من سکوت رو شکستم
I just sparked the loud up, who the fuck can stop us?
الآن علف قوی رو دود کردم؛ کی می‌تونه ما رو متوقف کنه؟
I resort to violence, no resorts and islands
من به خشونت متوصل میشم؛ اقامتگاه و جزیره‌ای در کار نیست
You know where to find us
می‌دونی ما رو کجا پیدا کنی
[Chorus]
I am the gunner (The gunner, the gunner)
من تفنگدار هستم تفنگدار٬ تفنگدار
I am the gunner (The gunner, the gunner)
من تفنگدار هستم تفنگدار٬ تفنگدار
I am the gunner (The gunner, the gunner)
من تفنگدار هستم تفنگدار٬ تفنگدار
I am the gunner (The gunner, the gunner)
من تفنگدار هستم تفنگدار٬ تفنگدار