Genius Farsi Translations (ترجمه‌ی فارسی)
Machine Gun Kelly - Kiss the Sky (ترجمه‌ی فارسی)
[Verse 1]
See I've been searchin' for somethin' out there
ببین اون بیرون دنبال یه چیزی می‌گردم
When is it comin'? Tell me
کی میاد؟ بگو
What to tell myself
به خودم چی بگم
When I drink so much that it hurts my health
وقتی که این‌قدر [الکل] مصرف می‌کنم که به سلامتی‌ام ضربه می زنه
'Cause I stay up way too late
چون من تا دیر وقت بیدار میمونم
And I owe a million favors
و هزارتا لطف بدهکارم
I can't overstress myself
نمی‌تونم به خودم بیش‌ازحد فشار بیارم
So I wrote it down to express myself
پس [روی کاغذ] نوشتمش تا خودم رو ابراز کنم
I'm lookin' in the mirror tryna find Peace of mind
تو اینه زل زدم و سعی میکنم مقداری آرامش خاطر پیدا کنم
In a piece of my Inspiration back from the beginning
تو وجود آدمی که یه زمانی انگیزه شروعم بود
Life's a movie, I can't make revisions
زندگی یه فیلمه؛ نمیشه اصلاحش کرد
Ate an eighth of shrooms and started trippin'
یک‌هشتم ماشروما رو خوردم و اثرش رو حس کردم
Had some visions that were nonexistent
یه تصوراتی بهم دست داد که وجود نداشتن
I think I just left the solar system
فکر کنم از منظومه شمسی خارج شدم
Doesn't matter, I still kept the rhythm
مهم نیست؛ [چون] هنوزم ریتم رو حفظ کردم
Diamonds still gon' light up like a prism
الماس‌ها هنوزم مثل منشور می‌درخشن
That's from years of grindin' independent
این حاصل سال‌ها مستقلانه سختی کشیدنه
What was at the bottom now has risen
چیزی که از صفر شروع شده بود الان یه حماسه ست
If this isn't Heaven then what is it?
اگه این بهشت نیست٬ پس چیه؟
Always real but never realistic
همیشه راستین اما هیچ‌وقت واقع‌گرا نه
Want the world but nothin' in specific
دنیا رو میخوام اما هیچ چیزش برام خاص نیست
Don't need shootin' stars to grant my wishes
به ستاره های دنباله دار برای برآورده شدن ارزو هام نیاز ندارم
I'm a superstar, let's go and get it
من یه فوق‌ستاره‌ام؛ بیا بریم و به دستش بیاریم
[Chorus]
Kiss the ski-i-i-i-i-i-ies, the sky
آسمون‌ها رو ببوس٬ آسمون
Kiss the ski-i-i-i-i-i-ies, the sky
آسمون‌ها رو ببوس٬ آسمون
Kiss the ski-i-i-i-i-i-ies, the sky
آسمون‌ها رو ببوس٬ آسمون
Kiss the sky-y-y-y-y-y-y
آسمون‌ها رو ببوس٬ آسمون

[Verse 2]
Now can I, lay underneath you?
حالا میشه بغلم بخوابی؟
While they play all the previews
در حالی که همه‌ی پیش‌نمایش‌ها رو پخش ‌می‌کنن
And I'll pretend like I'm restin'
و وانمود‌ می‌کنم که مشغول استراحتم
Maybe you'll skip to the end and
شاید [پیش‌نمایش رو] ردش کنی تا آخر
Pass all the irrational decisions
از همه‌ی تصمیمات غیرمنطقی رد بشی
Patch up all the passion that was missin'
تمام شورواشتیاقی که نیست رو درستش کنی
I think that's enough, I'm feelin' lovesick
فکر کنم دیگه کافیه؛ احساس دل‌زدگی می‌کنم
Rollin' loud, I'm on some turnin' up shit
علف- رول می‌کنم؛ من توی کاروبار پارتی‌کردنم-
Paid a couple hundred for a high that I couldn't get on my own (on my own)
یه جفت صد دلاری خرج یه چت بازی کردم که نمی‌تونستم خودم بهش برسم – (خودم تنهایی)
And I've been lookin' for a long time, but I never found home
و خیلی وقته دنبالش بودم ولی هیچ‌وقت خونه رو پیدا نکردم
Everything is alright, I'm around for the long ride
همه‌چی خوبه؛ من برای سفر طولانی هستم
Go get drunk and find some trouble (ayy)
بریم مست بشیم و بریم دنبال دردسر
Add some pieces to the puzzle (ayy)
یه قطعه‌هایی رو به [حل] پازل اضافه کنیم
Couple rights, couple wrongs
یه دوتایی درست؛ یه دوتایی غلط
That's the prequel to the sequel (yeah)
این پیش‌درآمدِ دنباله‌ست
And all the space in between us
و تمام فضای بین‌مون
Are memories that we conceal
خاطراتی هستن که مخفی می‌کنیم
The jagged edges of a pill
گوشه‌های دندانه‌دار یه قرص
Remember what it is to feel
یادت باشه که چه حسی دارن
Windows down behind the wheel
پنجره‌ها پایین٬ پشت فرمون
Gotta do it for the thrill, watch me
باید برای هیجان‌اش انجامش بدم؛ تماشام کن
[Chorus]
Kiss the ski-i-i-i-i-i-ies, the sky
آسمون‌ها رو ببوس٬ آسمون
Kiss the ski-i-i-i-i-i-ies, the sky
آسمون‌ها رو ببوس٬ آسمون
Kiss the ski-i-i-i-i-i-ies, the sky
آسمون‌ها رو ببوس٬ آسمون
Kiss the sky-y-y-y-y-y-y
آسمون‌ها رو ببوس٬ آسمون