Genius Farsi Translations (ترجمه‌ی فارسی)
Machine Gun Kelly - The Break Up (ترجمه ی فارسی)
[Verse 1]
Girl I know
دختر می‌دونم
I know you bought me the watch
می‌دونم تو ساعت مچیه رو برام خریدی
You ain't get it back though
ولی پسش نمی‌گیری
My name's on the back though
اسمم پشتش حک شده
I flipped the lock to the back door
من قفل در پشتی رو عوض کردم
And took the key under the mat though
و کلید زیر پادری رو برداشتم
I know you hate that
می‌دونم از این کار متنفری
But you did some things that you cannot take back
ولی یه کارایی کردی که نمیتونی جبرانشون کنی
I needed change
من به تغییر نیاز داشتم
Left a nickel for a dime
یه چیز بی ارزشو برای چیزی که ارزش بیشتری داشت ول کردم
That is a payback
بازپرداخت به این می‌گن
"What you sayin?"
«چی داری میگی؟»
Bitch I'm over you and I ain't playing
جنده من دیگه حسی برات ندارم و از یادم رفتی
Should've been a one night stand
باید یه رابطه‌ی یه شبه می‌بودی
But here we go again....
...ولی بازم شروع شد
[Chorus]
I wish that I loved you
کاش دوستت داشتم
Or that I cared
یا اهمیت می‌دادم
Or that I'd even give a damn if you were here
یا حتی اصلاً برام یه ذره اهمیت داشت که اینجا باشی
But you're gone so it's fuck you
ولی تو رفتی پس لعنت بهت
I'm a player
من یه دختربازم
I am everything that you wanted but you're scared
من همه‌ی اون چیزیم که می‌خواستی ولی تو می‌ترسی
I wish that I loved you
کاش دوستت داشتم
Or that I cared
یا اهمیت می‌دادم
Or that I'd even give a damn if you were here
یا حتی اصلاً برام یه ذره اهمیت داشت که اینجا باشی
But you're gone so it's fuck you
ولی تو رفتی پس لعنت بهت
I'm a player
من یه دختربازم
I am everything that you wanted but you're scared
من همه‌ی اون چیزیم که می‌خواستی ولی تو می‌ترسی
[Verse 2]
Please never call me
لطفاً هیچ وقت بهم زنگ نزن
Do not mention me in any stories
توی هیچ‌کدوم از داستانایی که می‌گی اسم منُ نیار (یا توی هیچ‌کدوم از استوری‌ها[ی اینستاگرام] من رو منشن نکن)
Do not show up at the homie's party
به پارتی رفیقم نیا
Come up to me and then say I'm sorry
بیای پیشم و بعد بگی که معذرت میخوای
You're just a
تو فقط یه
You just a — hold up let me stop
تو فقط یه - صبر کن بذار بس کنم
The Henny shots got the petty talk comin I don't wanna have them thoughts running
شات‌های هنی دارن حرفای خرده‌پایی رو میارن؛ نمی‌خوام این افکار رو ادامه بدم
Can't believe that I bust in a thot's stomach
باور نمیکنم که کیرمو تو کص چرکی کثیفت کردم
(باورم نمیشه که با توی جنده آبم اومد)
Fuck is wrong with you
مشکلت چیه؟
I don't even get along with you
من حتی به تو نمی‌خورم
(Not even a little bit)
(حتی یه ذره هم)
But the head was phenomenal
ولی ساک‌ات فوق‌العاده بود
Used to do that in the car with you
این کارو تو ماشین می‌کردیم
(True)
(درسته)
Used to travel around the world just for the rendezvous
سرتاسر دنیا سفر می‌کردیم تا فقط همُ ببینیم
(Come through)
(بیا پیشم)
Now I gotta get high just to deal with you these are the chronicles
حالا باید نعشه بشم تا بتونم باهات سروکله بزنم؛ این داستان‌های نعشه‌ای[ام] هستن
[Chorus 3x]
I wish that I loved you
کاش دوستت داشتم
Or that I cared
یا اهمیت می‌دادم
Or that I'd even give a damn if you were here
یا حتی اصلاً برام یه ذره اهمیت داشت که اینجا باشی
But you're gone so it's fuck you
ولی تو رفتی پس لعنت بهت
I'm a player
من یه دختربازم
I am everything that you wanted but you're scared
من همه‌ی اون چیزیم که می‌خواستی ولی تو می‌ترسی

I wish that I loved you
کاش دوستت داشتم
Or that I cared
یا اهمیت می‌دادم
Or that I'd even give a damn if you were here
یا حتی اصلاً برام یه ذره اهمیت داشت که اینجا باشی
But you're gone so it's fuck you
ولی تو رفتی پس لعنت بهت
I'm a player
من یه دختربازم
I am everything that you wanted but you're scared
من همه‌ی اون چیزیم که می‌خواستی ولی تو می‌ترسی
I am everything that you wanted
من همه‌ی اون چیزیم که می‌خواستی
Everything that you wanted
همه‌ی اون چیزیم که می‌خواستی