Genius Farsi Translations (ترجمهی فارسی)
Machine Gun Kelly - Habits (ترجمه ی فارسی)
[Verse 1]
Ay
ای
Complicated
پیچیده
Frustrated
ناامید
Undererstimated
دستکمگرفتهشده
Can't sleep, mind racing
نمیشه خوابید٬ کلی دغدغه ذهنی
Hard to stay concentrated
متمرکزموندن سخته
Foreign towns, missing home
شهرای غریب٬ دلتنگ خونه
Please don't forget about me
لطفاً فراموشم نکن
Tell the story, all the glory
-داستان[ام] ام رو بگو٬ همهی شکوه-اش
Fuck what they say about me
به درک هرچی که دربارم میگن
Some days I feel
بعضی روزا حس میکنم
So out of place with all these fake people in my face
با این همه آدم متنظاهر دوروبرم اصلاً به اینجا تعلق ندارم
I cannot relate, yeah
نمیتونم ارتباط برقرار کنم
Sometimes I feel
بعضیوقتا حس میکنم
Like I create, and they just take everything I make
انگار که من خلق میکنم و اونا فقط هرچی میسازم رو میدزدن
Turn around and then hate
پشتشون رو بهم میکنن و بعدش تنفر میورزن
Maybe I was living off expectations
شاید من با انتظارات[ام] زنده موندم
Or I was born in the wrong generation?
یا شایدم در نسل اشتباهی به دنیا اومدم
(That's probably it)
-احتمالاً همین یکیه-
Meanwhile I'm crushing weed overseas
در همین حال دارم تو خارج همش علف میکشم
Hopefully tonight we'll find more
خوشبختانه امشب بیشتر پیدا میکنیم
Long days on tour
روزای زیاد مشغول کنسرت
Backstage getting boring
پشتصحنه حوصله سر میره
But step on stage and they roaring
ولی میای روی صحنه و خروشانه
[Bridge]
I fell in love with a very bad habit
من عاشق یه عادت خیلی بد شدم
But I feel alive for the very first time
ولی برای اولین باره که احساس زندهبودن میکنم
[Verse 2]
I don't wanna die
من نمیخوام بمیرم
But I don't, I don't wanna hide
ولی نمیخوام٬ نمیخوام قایم بشم
Or keep shit inside
یا چیزی رو درونم نگه دارم
I will not cry, so
گریه نمیکنم٬ پس
I deal how I deal with it, deal with it
همونطور که من باهاش سروکله میزنم٬ باهاش سروکله میزنم
I am 13 hours clean and still counting
سیزده ساعته که [از مواد] پاکام و هنوز ادامه داره
Save me from these day dreams about it
منُ از دست این رؤیاهایی که در موردشون دارم٬ نجات بده
Under full moons, night swims, and tattoos
زیر ماه کامل٬ شناهای شبانه و تتوها
I cannot stand these fucking rules
نمیتونم این قانونهای لعنتی رو تحمل کنم
I been sailing too long in cold water
بیشازحد توی آب سرد مشغول سفر بودم
Restrain me from these pills and more doctors
منُ از این قرصها و دکترای دیگه دور نگه دار
And erase me from this page and start over
و منُ از این صفحه پاک کن و از نو شروع کن
I wanna start over
میخوام از نو شروع کنم
[Bridge]
See
ببین
I fell in love with a very bad habit
من عاشق یه عادت خیلی بد شدم
But I feel alive for the very first time
ولی برای اولین باره که احساس زندهبودن میکنم
[Verse 3]
You said goodbye when I was trying to say
تو گفتی خداحافظ وقتی که میخواستم بگم
”Something ain't right inside of me”
«یه چیزی درونم درست نیست»
I wanna run away
میخوام فرار کنم
(I want to run away, run away)
-میخوام فرار کنم٬ فرار کنم-
I don't wanna stay
نمیخوام بمونم
(I don't wanna stay, I don't wanna stay here)
-نمیخوام بمونم٬ نمیخوام اینجا بمونم-
I wish you could relate
کاش میتونستی درک کنی
I'd wish upon a star- fuck that, leave it up to fate
آرزو میکنم که-به درک٬ میزارمش عهده سرنوشت
We are who we are so don't judge me
ما همینیم که هستیم؛ پس من رو قضاوت نکن
Just 'cause it's hard to smile
چون که لبخند زدن سخته
Read between thin white lines
منظورمو} بین لاین های نازک سفید بفهم}
See what's in my mind
ببین تو ذهنم چیا میگذره
[Outro]
I fell in love with a very bad habit
من عاشق یه عادت خیلی بد شدم
But I was alive for the very first time
ولی برای اولین باره که احساس زندهبودن میکنم
You said goodbye when I was trying to say
تو گفتی خداحافظ وقتی که میخواستم بگم
”Something ain't right inside of me”
«یه چیزی درونم اشتباهه»
I wanna run away, yeah
میخوام فرار کنم٬ آره
I don't wanna stay here
نمیخوام اینجا بمونم