Genius Farsi Translations (ترجمهی فارسی)
Jessie Reyez - COFFIN ft. Eminem (ترجمهی فارسی)
[ورس 1: جسی رِیِز]
تا طلوع خورشید دعوا کردیم
و من هنوزم نرفتم بخوابم
و وقتی تو چشمات رو بستی
شیطان توی سر من از خواب بیدار میشه
اون بهم گفت که ازم متنفری
و منو مقصر میدونی
و گفتی که کاش مُرده بودی
برای همینم من یک یادداشت واست مینویسم
قمار یک عشق انتحاری
[کرس : جسی رِیِز]
تو یک کاری میکنی که میخوام از پشت بوم بپرم
چونکه من تا سر حد مرگ عاشقتم
مثل یک احمق
ترجیح میدم که تابوتم واسه دونفر جا داشته باشه
چونکه من تا سرحد مرگ عاشقتم
درست مثل یک احمق
درست مثل یک احمق
درست مثل یک احمق
[ورس 2: جسی رِیِز]
من تا لبه پشت بوم میرم، آره
و قبلا از اینکه بپرم، دعایی میکنم
...احتمالا از پنجره ببینمت
وقتی دارم سقوط میکنم و از طبقه پنجم رد میشم
بعد به موقع خودت رو به اونجا میرسونی تا نجات بدی
و معذرت بخوای
و شاید بتونیم برگردیم بخوابیم
اما به جاش از کنارم سریع رد میشی
و قبل از من به زمین میخوری
[کرس : جسی رِیِز]
من باید پریدنت رو از پشت بوم تماشا میکردم
پسر، من تا سر حد مرگ عاشقتم
درست مثل یک احمق
ما به یک تابوت نیاز داریم که
واسه دونفر جا داشته باشه
چونکه من تا سر حد مرگ عاشقتم
درست مثل یک احمق
درست مثل یک احمق
[پل: جسی رِیِز]
شاید بودا درست میگفته
ما هردفعه که میمیریم
دوباره توی یک جسم دیگه متولد بشیم
و تو اون زندگی دیگه هم پیدات میکنم
شاید بودا درست میگفته
ما هردفعه که میمیریم
دوباره توی یک جسم دیگه متولد بشیم
و من بازم توی زندگی دیگه پیدات میکنم
[ورس 3: امینم]
من واقعا نمیخوام دعوا کنم
فقط میخوام شب رو سپری کنم
...اما نمیخوام شب رو صرف این کنم که
مثل ویدئوی "عاشق دروغ گفتنتم" دعوا کنیم
اما اوضاع خراب شد
توی چشمم زدی. رون پام رو گاز گرفتی
بعد شروع به گریهکردن کردی
دارم دیوونه میشم
بیا تمومش کنیم، عزیزم
بعد باز فردا دوباره شروع کنیم
یک شروع جدید، اجازه میدم بهم رو بدی
پیمان وفاداری بهم یاد کنی
و باهام مثل یک پادشاه رفتار کنی
تا بعد خیلی شاهانه دهنم رو سرویس کنی
انگار ما مثل آب که با روغن قاطی شده
باهم جور در نمیایم
باز قراره یک مسابقه جیغ و دادزدن دیگه
داشته باشیم
اما هرچقدرم عصبانی و دیوونه بشم
...اونقدر دیوونهات هستم که
کلا یادم میره از دست چی عصبانی بودم
میدونم که مشکلات و چالش های خودمون رو داشتیم
هی سعی دارم درستش کنم
ولی تو میخوای نابودش کنی
من تا جای تپه ها رفتم
ولی تو فکر میکنی رفتم بهت خیانت کنم
آروم بگیر
این وضع هرگز تغییر نمیکنه
شک دارم که تغییر کنه
بهم خیانت میکنی و بعد میگی
"حالا تو چی حسی داری؟"
حس میکنم میخوام مغز لعنتیم رو بترکونم
اسمت رو از وصیتنامهام هم حذف میکنم
زنیکه، چطور تونستی؟
نزدیک بود باهم بچهدار بشیم
حتی حاضر بودم باهات زندگی کنم
حالا توی زمین دفنت میکنم
و خودم رو هم باهات دفن میکنم
اصلا درکت نمیکنم
انگار که داری غرق میشی
بعد دستم رو به سمتت دراز میکنم نجاتت بدم
اما گولم زدی
فقط میخوای منو هم با خودت بکشی و غرق کنی
فکر کردم که زندگیم حول تـو میچرخه
ولی باید یه هفتتیر به سمتت نشونه بگیرم
شدید مستم
و گمونم دارم تا پشت بوم میرم
تو یک خیانت کاری
به نظرم که دیگه رابطهمون تمومه
تو هم توی آسانسور میپری
...و بعد میگی که
تابوت رو بهتره جوری درست کنن که"
"واسه دو نفر جا داشته باشه
"چونکه اگه بپری، منم باهات میپرم"
و اینجوری هیچکدوممون چیزی برای از دست دادن
جز همدیگه نداریم
فقط چندتا احمقیم
[کرس : جسی رِیِز]
تو یک کاری میکنی که میخوام از پشت بوم بپرم
چونکه من تا سر حد مرگ عاشقتم
درست مثل یک احمق
ما به یک تابوت نیاز داریم
که واسه دونفر جا داشته باشه
چونکه من تا سر حد مرگ عاشقتم
درست مثل یک احمق
تو یک کاری میکنی که میخوام از پشت بوم بپرم
چونکه من تا سر حد مرگ عاشقتم
درست مثل یک احمق
ما به یک تابوت نیاز داریم
که واسه دونفر جا داشته باشه
چونکه من تا سر حد مرگ عاشقتم
درست مثل یک احمق
درست مثل یک احمق
درست مثل یک احمق