Genius Farsi Translations (ترجمه‌ی فارسی)
Yelawolf - Rowdy ft. Machine Gun Kelly (ترجمه ی فارسی)
[Intro: DJ Paul]
If you rowdy, say you rowdy (Slumafia)
اگه سرکش و پر سرو صدایی، بگو سرکش و پر سر و صدام (مافیای سلامریکن ها!)
If you rowdy, say you rowdy
اگه سرکش و پر سرو صدایی، بگو سرکش و پر سر و صدام
If you rowdy, say you rowdy (Slumafia)
اگه سرکش و پر سرو صدایی، بگو سرکش و پر سر و صدام (مافیای سلامریکن ها!)

[Chorus: Yelawolf]
If you rowdy, say you rowdy
اگه سرکش و پر سرو صدایی، بگو سرکش و پر سر و صدام
I'm from a city that is rowdy, rowdy
من از یه شهری میام که پر سر و صداست
If you rowdy, say you rowdy
اگه سرکش و پر سرو صدایی، بگو سرکش و پر سر و صدام
I'm from a city that is rowdy, rowdy
من از یه شهری میام که پر سر و صداست
If you rowdy (I'm rowdy), say you rowdy (I'm rowdy)
اگه سرکش و پر سرو صدایی(من هستم)، بگو سرکش و پر سر و صدام (من هستم)
I'm from a city that is rowdy, rowdy
من از یه شهری میام که پر سر و صداست
If you rowdy (I'm rowdy), say you rowdy (I'm rowdy)
اگه سرکش و پر سرو صدایی(من هستم)، بگو سرکش و پر سر و صدام (من هستم)
I'm from a city that is rowdy, rowdy
من از یه شهری میام که پر سر و صداست
[Verse 1: Yelawolf]
Catfish Billy
"کتفیش بیلی"
Comin' straight out of Alabama
از ناف آلاباما میام
Yeah, that side of town with the bootleggin' to minors, hammers
اره اون قسمت شهر با قاچاق کردنش تا معتاداش و چکش زناش
Flip flop on the paint job like your mama's sandals
روی ماشینم رنگ از نوع Flip Flop هست، مثل سندل های مامانت
Prepared, got my clique, homie, I'm cockin' hammers
آماده، گروهمم دارم رفیق، دارم چکشمو آماده میکنم
You pop out my lane, doggie, I drive a van and slam into your Phantom
از لاین من خارج شو یابو، من یه وَن میرونم و میزنمش به روحت
Take a can of paint and vandalize your camper
یه قوطی رنگ بگیر و شروع کن به خراب کردن کسایی که کمپ کردم
L-A-M to the E, fuck the police
شما ها مزخرفین، کیر تو پلیس
Bangin' inside the Chevy Caprice
دارین تو شورلت کاپریس هد میزنیم
N.W.A, I'm from the trap
من از موزیک ترپ میام NWA
Not from a little house on the prairie, yeah
من از یه خونه کوچیک تو چمن نمیام، آره
Mama used to whoop that backside, I took that Bible belt
Ever since then, it's been, "Yes ma'am," and, "Mama, how can I help?"
مامانم همیشه با کمربند منو میزد، من اون کمربند انجیل رو متحمل شدم
دیگه از اون به بعد شد: "بله خانم" و "مامان چطور میتونم کمکت کنم"
Take a bucket to the well
Bringin' water to the house
یه سطل ببر و از چاه آب بگیر بیار خونه
Get your ass off of the couch
تن لشتو از رو مبل بلند کن
Bitch, I grew up in the South
حرومزاده من تو جنوب بزرگ شدم
PBJ and paper towels
غذام کره بادام زمینی و مربا بود،
خودمو با دستمال کاغذی پاک میکردم
Mama never did get child support for the boy, but I was never let down
مامانم هیچوقت بیمه بچه نگرفت، ولی هیچوقت نا امید نشدم
She was choppin' up the pounds, so I learned how to double up on an ounce
مامانم داشت پوند پوند غذا خورد میکرد، واسه همین یاد گرفتم چطوری یه آونس رو دو برابر کنم
Fuckin' kids these days (Days)
بچه رپر های تخمی امروزیو نگاه کن
Y'all got some lip these days (Days)
این روزا چه لبایی دارین
Poppin' Xannies and rappin', go to your crib and play (Play)
قرص زاناکس میخورید و رپ میکنید، برین خونتونو بازی کنید
Put that back in your fanny pack, we don't pistol wave (Wave)
اون تفنگ و بذار تو کیف کولیت، ما اینجا واس پُز تفنگمونو تو هوا نمیچرخونیم
So don't get mad if you get hit when that shit ricochets
پس ناراحت نشو اگه تیر برگشت و خورد بهت
No need to be macho (Yeah), I put on a rock show (Yeah)
نیازی نیست گولاخ باشم، آره من همیشه میترکونم
You may see some albino gorillas from the Congo (Yeah)
امکان داره چند تا گوریل آلبینو(زال) از کونگو ببینی
You may see some black folks from the projects flexin' all gold (Yeah)
شاید چندتا سیاه پوست از تریلر پارک ببینید که دارن طلاهاشونو به رخ میکشن
Disrespect the culture, motherfucker, then we all go
Jump in that Slumerican moshpit and bury that nonsense
به فرهنگمون بی احترامی کنی مادرقحبه، هممون مثل رقص وحشیانه راک سلامریکن ها میریزیم سرت و بی احترایمیتو تو نطفه خفه میکنیم
Take a shot of Creek Water and get with the chaotic order of my clique
یه پیک از ویسکی کریک واتر و با نظم در هرج و مرج گروه (پارادوکس) من همراه شو
Whether I'm droppin' a pop hit or mobbin' with Three Six
چه موقعی که دارم آهنگ پاپ میدم بیرون یا موقعی که دارم با Three Six گنگ بازی در میارم
I got my city on my back, a crown for a hat
شهرم پشتم هست، مثل یه تاج روی سر
I'm a king where I sit, I'm 'bout it
من هرجا که میشینم شاهم، من همینم
[Chorus: Yelawolf & Machine Gun Kelly]
If you rowdy, say you rowdy
اگه سرکش و پر سرو صدایی، بگو سرکش و پر سر و صدام
I'm from a city that is rowdy, rowdy
من از یه شهری میام که پر سر و صداست
If you rowdy, say you rowdy
اگه سرکش و پر سرو صدایی، بگو سرکش و پر سر و صدام
I'm from a city that is rowdy, rowdy
من از یه شهری میام که پر سر و صداست
If you rowdy (I'm rowdy), say you rowdy (I'm rowdy)
اگه سرکش و پر سرو صدایی(من هستم)، بگو سرکش و پر سر و صدام (من هستم)
I'm from a city that is rowdy, rowdy
من از یه شهری میام که پر سر و صداست
If you rowdy (I'm rowdy), say you rowdy (I'm rowdy)
اگه سرکش و پر سرو صدایی(من هستم)، بگو سرکش و پر سر و صدام (من هستم)
I'm from a city that is rowdy, rowdy
من از یه شهری میام که پر سر و صداست


[Verse 2: Machine Gun Kelly]
I'm bought a '53 Pontiac and then I got a guitar to match it
یه پونتیاک 1953 خریدم بعدش یه گیتار گرفتمو باهاش ست کردم
Everythin' manual except for the semi-automatic, hah
همه چیز دستیه جز تفنگای نیمه خودکارم
Pull up in traffic, my passengers look like a beauty pageant
تو شلوغی از ماشین میام پایین ، مسافرام انگار از بالماسکه زیبایی اومدن
Pupils is bigger than tennis rackets
مردمک چشمم بزرگتر از راکت تنیسه
Went from Oodles of Noodles to Cobb salads
از کاسه های نودل به سالادای تجملی رسیدم
Now I'm mob status, uh
و حالا تو وضعیته دیونه واریم
Fuck fame, what you sayin'? These ain't games
لعنت به شهرت ، چی داری می گی؟ اینا بازی نیستن
Don't be playin' with my motherfuckin' name, ho
با اسم لعنتی من بازی نکن حرومزاده
(Ho, you know they call me)
هرزه تو میدونی چی صدام میکنن
Top Gun, never run
اسلحه شماره یک ، هرگز فرار نمیکنم
Bitch, I'm maverick on the bike, magic with the pipe
هرزه من مثل maverick تک رویه روی موتورم و مخ میزنم
Fuck her, make her cum (Uh)
گاییدمشو ابشو اوردم
She want a star (Uh)
اون یه ستاره میخواد
I'm a rock and roller but my jewelry alone is a
Supernova
من یه ستاره راک ان رولم اما تنها جواهر سازی من یه سوپرنواس
Got these glasses on me like I'm in the solar
این عینکا رو چشامه انگار که رو خورشیدم
Ain't nobody colder, call that bipolar
کسی ازم سرد تر و بی احساس تر نیست، میتونی دو قطبی بودن صداش کنی
Tell them, "Bye, bitches," I ain't Casanova
بهشون بگو خدافظ هرزه ها من کازانوا نیستم
I'm a rollin' stone, gotta meet a quota
من نمونه بارز یه آدم خفنم، باید سهمیشو بهم بدن
Drank the bar until all that they had was soda
هرچی رو که توی بار باشه رو میخورم تا تنها چیزایی که باقی بمونه سودا باشه
!'Bout it, 'bout it like I'm from the Nolia
پایم و پایه هرچیزیم، انگار از نولیام
I'm a motherfuckin' soldier (Ayy)
من یه سرباز لعنتیم
Always rollin' up the doja (Ayy)
همیشه مشغول رول کردن علفم
Maintain composure (Ayy)
آرامشمو حفظ میکنم
Nickname King Cobra (Ayy)
اسم مستعارم پادشاه کبراس
Came from workin' at the store but (Ayy)
از کار توی فروشگاها اینجا رسیدم اما
These brown bags not Krogers (No)
این کیسه های قهوه ای که دستمه کیسه های پولن نه مواد غذایی
The green leaves not clovers (No)
برگای سبز (ماری‌جوانا) شبدر نیستن (با اونا اشتباه نگیرشون)
Lucky Charms with the Folgers
- Lucky Charms کارخانه تولید غلات خوراکی
صبونه Lucky Charms همراه با قهوه
Hold up, wake, bake, get my life straight
صبر کن، بپز (رول کن) زندگیمو راستو ریس کن
Ridin' by the lake, double X's on my license plate
کنار رودخونه میرونم؛ دوتا اکس کنار گواهیناممه
(Bitch, I keep that) big bass, so they know I'm in the place
بیس شدیدی میاد، جوری که حس کنن من اینجام
So if they wanna hate, say
It to my face then
پس اگه اونا میخوان ازم متنفر باشن، اینو تو صورتم بگن
[Chorus: Yelawolf]
If you rowdy, say you rowdy
اگه سرکش و پر سرو صدایی، بگو سرکش و پر سر و صدام
I'm from a city that is rowdy, rowdy
من از یه شهری میام که پر سر و صداست
If you rowdy, say you rowdy
اگه سرکش و پر سرو صدایی، بگو سرکش و پر سر و صدام
I'm from a city that is rowdy, rowdy
من از یه شهری میام که پر سر و صداست
If you rowdy (I'm rowdy), say you rowdy (I'm rowdy)
اگه سرکش و پر سرو صدایی(من هستم)، بگو سرکش و پر سر و صدام (من هستم)
I'm from a city that is rowdy, rowdy
من از یه شهری میام که پر سر و صداست
If you rowdy (I'm rowdy), say you rowdy (I'm rowdy)
اگه سرکش و پر سرو صدایی(من هستم)، بگو سرکش و پر سر و صدام (من هستم)
I'm from a city that is rowdy, rowdy
من از یه شهری میام که پر سر و صداست