Genius Farsi Translations (ترجمهی فارسی)
Yelawolf - Get Mine ft. Kid Rock (ترجمه ی فارسی)
[Chorus: Kid Rock]
Engine, engine number 9
موتور، موتورِ شماره 9
On that Mason-Dixon line
"رو مرز "میسون دیکسون
Chasing whiskey, sipping shine
دنبالِ ویسکی که طعمشو بچشم
Gripping nickel plated nines
دو تا اسلحه ی دسته نقره ی 9 میلی متری تو دستامه
So you get yours and I'll get mine
پس تو مال خودتو بگیر. منم مال خودمو
You get yours and I’ll get mine
تو نقش خودتو بازی کن. منم مال خودمو
You get yours and I'll get mine
تو سهم خودتو بگیر. منم سهم خودمو
You get yours and I'll get mine
تو سهم خودتو بگیر. منم سهم خودمو
[Verse 1: Yelawolf]
I’m a motherfucking boondock killer, Mossberg filler
من یه قاتل از ناکجاآبادم، اسلحه "ماسبرگ" دستمه
King of the drop, they'll never be much iller
سلطان بالا انداختن (قرص) اونا هیچوقت نمیتونن انقد مریض باشن
Top medical grade dope baby
از نظر دارویی تو مرحله خفنی ام
Chevrolet sitting up like Grave Digger, roll over your Mercedes
یجوری تو شورولت ام میشینم، انگار که سوارِ این ماشین سنگینای بیابونی ام، مرسدس بنزتو له میکنم
And I rock, man, I'm a firestarter
حسابی میترکونم، من یه آشوبگرم مرد
Two handles of brown and a half a gallon of firewater
دو تا قرص قهوه ای و نصف گالُن الکل
Tell the police they can keep knocking
به پلیس بگو می تونن به در زدن ادامه بدن
We're doing illegal shit go to the window, bitch, keep watching
ما قانونی کار می کنیم، برو سمت پنجره و از اونجا نگاهمون کن بی خایه
Chopping on that 808, ride by your house and make the window shake
با این دستگاه درام 808 دارم عشق میکنم کاری میکنم پنجره های خونتون به لرزه بیوفته
And the beat so hard, make the tempo break
بیت خیلی سنگینه و کاری میکنه که تمپو، مغزو منفجر کنه
And the next door neighbor wanna relocate – uh
همسایه بغلی میخواد خونشو عوض کنه
You can hear me across the county line
تو از اونور مرز هم میتونی صدامو بشنوی
Bagging up dimes of rhymes
دارم حتی سکه های ده سِنتی ای که با رایم هام دراوردم رو جمع میکنم
And I'm moving 20 P's at a time
وهمچنین اسکناس های 20 دلاری رو
Black sheep, son of a landmine
من عجیب و غریبم، فرزندِ یک مادر اصیل و دهاتی
The caboose is loose, the train track's unattached and I –
-واگنِ آشپزخونه ی قطار، جدا شده و قطار داره از هم میپاشه و من
[Chorus: Kid Rock]
Engine, engine number 9
موتور، موتورِ شماره 9
On that Mason-Dixon line
"رو مرز "میسون دیکسون
Chasing whiskey, sipping shine
دنبالِ ویسکی که طعمشو بچشم
Gripping nickel plated nines
دو تا اسلحه ی دسته نقره ی 9 میلی متری تو دستامه
So you get yours and I'll get mine
پس تو مال خودتو بگیر. منم مال خودمو
You get yours and I’ll get mine
تو نقش خودتو بازی کن. منم مال خودمو
You get yours and I’ll get mine
تو سهم خودتو بگیر. منم سهم خودمو
You get yours and I'll get mine
تو سهم خودتو بگیر. منم سهم خودمو
[Scratches: DJ Klever]
Hold up, hold up, one time for the DJ
صبر کنید صبر کنید، نوبت دی جی
(*scratches* "Go DJ!")
[Verse 2: Yelawolf]
So motherfucking outta tune hit
توی این ترک هیچ اثری از این اوتو-تیونِ لعنتی نیست و با اینحال، میترکونه
Don’t tell me to turn up trap or tune in!
بهم نگو بزنم تو کار ترپ یا روی تیون بخونم
And because no new bitch to do
چونکه جنده جدیدی دور و برت نیست که بزنیمش زمین
It's the same bitch and you just bought her new tits
و دختره، همون قدیمیه اس، براش سینه های جدید گرفتی
And I don't give two fucks about you're two sips
من به دو تا چیز اهمیت نمیدم؛ به دو تا شات مشروبی که میزنی
Wouldn’t give you two dogs to give two shits
حتی بهت دو تا سگ نمیدم که بخواد برات دو برابر برینه
Black sheep son of a land mine
من عجیب و غریبم؛ فرزندِ یک مادر اصیل و دهاتی
The caboose is loose, the train track's unattached and I –
-واگنِ آشپزخونه ی قطار، جدا شده و قطار داره از هم میپاشه و من
[Chorus: Kid Rock]
Engine, engine number 9
موتور، موتورِ شماره 9
On that Mason-Dixon line
"رو مرز "میسون دیکسون
Chasing whiskey, sipping shine
دنبالِ ویسکی که طعمشو بچشم
Gripping nickel plated nines
دو تا اسلحه ی دسته نقره ی 9 میلی متری تو دستامه
So you get yours and I'll get mine
پس تو مال خودتو بگیر. منم مال خودمو
You get yours and I'll get mine
تو نقش خودتو بازی کن. منم مال خودمو
You get yours and I'll get mine
تو سهم خودتو بگیر. منم سهم خودمو
You get yours and I'll get mine
تو سهم خودتو بگیر. منم سهم خودمو
[Verse 3: Yelawolf]
Harley Davidsons blowing it down Broadway
با هارلی دیویدسون تو خیابون ویراژ میدم
Rock this motherfucking like three, the hard way
این لعنتی رو مثل فیلم "دِ هارد وی" میترکونیم
Bones, Klever, shotgun, stage killa
بونز، کِلِوِر، شات گان
Su, Wu-Tang riding gorilla
مثل سو، وو، تنگ، که بازی رو دست میگیرن
Open the doors to the venue and let the slums in
در ها رو به سمت محل باز کن و بذار "اسلامریکن" ها وارد بشن
Weed smoke and whiskey like a tornado whip
به شدت طوفانی که میاد وید بزن و ویسکی بخور
The south is in it, deep in it with bump
جنوب توی وجودشه، توش غرق شدم با کوکائین
Be funky, the tree trunk gon' speed bump
رو مود باش، با یه بلانت تپل
Another round and the cops might have to hold me down
یه دست دیگه میخوام برم و ممکنه پلیسا مجبور بشن بزور منو نگه دارن
If you don't know me you'll know me after I hit the ground
اگه منو نمیشناسی، بعد اینکه بخورم زمین باهام آشنا میشی
Rittz filling my cup up until I get the ground
"ریتز" اینقدر پِیکو پر میکنه تا از مستی بخورم زمین
Pack this bitch to the ceiling and kill 'em and Billy now
این بطری لعنتی رو تو سقف خونه جاساز میکنه و بقیه رو تو خماری میذاره
Made a career drinking beer, anarchy and wanted
شغلم شده آبجو خوردن، اهل اغتشاش ام و تحت تعقیب
My country ass momma singing "Oh lawdy!"
مامانِ دهاتیم که تیپِ کانتری وومَن ها رو میزنه آهنگ میخونه
Black sheeps son of a landmine
یه مادر اصیل که فرزندش عجیب و غریبه
The caboose is loose, the train track's unattached and I –
-واگنِ آشپزخونه ی قطار، جدا شده و قطار داره از هم میپاشه و من
[Chorus: Kid Rock]
Engine, engine number 9
موتور، موتورِ شماره 9
On that Mason-Dixon line
"رو مرز "میسون دیکسون
Chasing whiskey, sipping shine
دنبالِ ویسکی که طعمشو بچشم
Gripping nickel plated nines
دو تا اسلحه ی دسته نقره ی 9 میلی متری تو دستامه
So you get yours and I'll get mine
پس تو مال خودتو بگیر. منم مال خودمو
You get yours and I'll get mine
تو نقش خودتو بازی کن. منم مال خودمو
You get yours and I'll get mine
تو سهم خودتو بگیر. منم سهم خودمو
You get yours and I'll get mine
تو سهم خودتو بگیر. منم سهم خودمو
Engine, engine number 9
موتور، موتورِ شماره 9
On that Mason-Dixon line
"رو مرز "میسون دیکسون
Chasing whiskey, sipping shine
دنبالِ ویسکی که طعمشو بچشم
Gripping nickel plated nines
دو تا اسلحه ی دسته نقره ی 9 میلی متری تو دستامه
So you get yours and I'll get mine
پس تو مال خودتو بگیر. منم مال خودمو
You get yours and I'll get mine
تو نقش خودتو بازی کن. منم مال خودمو
You get yours and I'll get mine
تو سهم خودتو بگیر. منم سهم خودمو
You get yours and I'll get mine
تو سهم خودتو بگیر. منم سهم خودمو