Genius Farsi Translations (ترجمه‌ی فارسی)
Yelawolf - Row Your Boat (ترجمه ی فارسی)
[Verse. 1]
You said you don’t wanna die but still you want to go to heaven
گفتی نمیخوای بمیری ولی با این حال میخوای به بهشت بری
Heaven’s not a place that you can scare me into changing everything that I believe in
بهشت جایی نیست که باهاش بتونی هرچیزی رو که بهش باور دارم رو تغییر بدی
Leavin’ what is keeping you from walkin’ out the door and livin’ life like there’s a reason
مانع این میشه که از در بیرون بری و زندگی با دلیلی داشته باشی
Reason is the fear of change will leave a person locked inside a dark and mental prison
[ولی] دلیل [شده] ترس از تغییر که شخص رو تو یک زندان تاریک مغزی نگه میداره
Prisoners of war, the war is media, they feed to you graffiti up your vision
زندانیان جنگ هستیم، جنگ رسانه ها هستن. اخبار رو بهت میدن و دیدت رو نقاشی می‌کنن
Visionary super scary future they will shoot ya’ they will loot ya’ they are killin’
آینده خیالی فوق‌العاده ترسناک که اونا بهت شلیک میکنن ازت می‌دزدن و میکشن
Killin’ power of the power that exists above us is a problem - it’s a sentence
خنثی کردن قدرتی که بالا سر ماست که یک مشکله، این قدرت مارو محکوم میکنه
Sentence you to pull and push and jump, when they say jump you say how high
محکومت می‌کنن به اینکه بری عقب ،جلو، بپری، وقتی میگن بپر میگی چقدر،
There is no limit
حدی وجود نده
Limit what they sell and what they’re givin’
حد بذار برای چیزی که بهت میگن ومیدن

[Hook]
Even if the whole world knows
اگه تمام دنیا بدونن،
I don’t give a damn about what they think
اصلا برام مهم نیست که چی فکر میکنن
I don’t have to stand up to your gun
مجبور نیستم جلو تفنگت وایسم
I don’t have to sit down when you say
مجبور نیستم بشینم وقتی تو میگی
Tell me I’m overboard
بهم بگو که از کشتی افتادم تو دریا
The truth is you just want to see me sink
حقیقت اینه که تو فقط میخوای غرق شدن منو ببینی
If there’s any room left on that ship
You don’t have to save any room for me
اگه تو کشتی جا هست نمیخوام واسه من جاشو نگه داری
Cause I’ve got my own boat (even when it rains)
چون من قایق خودم رو دارم. ( حتی وقتی بارون میاد)
I’m doing my own thing (even when it rains)
دارم کار خودم رو انجام میدم ( حتی وقتی بارون میاد)
And I will stay afloat - even when it rains
و رو آب شناور میمونم حتی وقتی بارون میاد
Cause i’ve got my own boat
چون قایق خودم رو دارم
Row, row your boat
پارو بزن، قایقت رو پارو بزن
Row, row your boat
Row your boat
پارو بزن، قایقت رو پارو بزن
[Verse. 2]
They marchin’ up the street they wanna fight they don’t want peace
به خیابون ها تهاجم میارن، می‌خوان بجنگن، صلح نمیخوان
Piece of what you have they snatch and grab
چیزی که تو داری رو از چنگت در میارن و میگیرن
They steal and run
می‌دزدن و در میرن
They pullin’ guns out on police
رو پلیس اصلحه میکشن
Police they shoot and kill - they shoot at will
پلیس ها شلیک میکنن و میکشن با اختیار خودشون شلیک می‌کنن،
They will at you - they’ll execute if you don’t leave
بهت شلیک می‌کنن اگه محل رو ترک نکنی،
Leavin’ the impression no one’s safe inside this dungeon in the city of the beast
و این تصور رو به جا میذارن که هیچ کس در این دخمه شهر حیوان وحشی در امون نیست
Beasts are on the corner, slingin’ poison to the junkies - to a junkie it’s a feast
وحشی ها در گوشه های شهرن، معتاد ها رو به سم بستن، برای یک معتاد این یک وعده ضیافتیه
Feast or famine, come examine, take a look into that alleyway that’s on your street
ضیافت یا قحطی، بیا نگاه کن، به کوچه خیابونت
Streets are not the only place that you can find yourself laying up under white sheets
خیابون ها تنها جایی نیست که میتونی خودت رو مُرده فرض کنی
Sheets in Alabama cockin’ hammers, ridin’ horses, wanna handle who is free
مخارج در آلاباما، چکش زدن، اسب سواری، می‌خوان هرکس آزاد هست رو کنترل کنن،
Free yourself from anything they preach
خودت رو از هرچیزی که اونا تبلیغ می‌کنن آزاد کن
[Hook]
Even if the whole world knows
اگه تمام دنیا بدونن،
I don’t give a damn about what they think
اصلا برام مهم نیست که چی فکر میکنن
I don’t have to stand up to your gun
مجبور نیستم جلو تفنگت وایسم
I don’t have to sit down when you say
مجبور نیستم بشینم وقتی تو میگی
Tell me I’m overboard
بهم بگو که از کشتی افتادم تو دریا
The truth is you just want to see me sink
حقیقت اینه که تو فقط میخوای غرق شدن منو ببینی
If there’s any room left on that ship
You don’t have to save any room for me
اگه تو کشتی جا هست نمیخوام واسه من جاشو نگه داری
Cause I’ve got my own boat (even when it rains)
چون من قایق خودم رو دارم. ( حتی وقتی بارون میاد)
I’m doing my own thing (even when it rains)
دارم کار خودم رو انجام میدم ( حتی وقتی بارون میاد)
And I will stay afloat - even when it rains
و رو آب شناور میمونم حتی وقتی بارون میاد
Cause i’ve got my own boat
چون قایق خودم رو دارم
Row, row your boat
پارو بزن، قایقت رو پارو بزن
Row, row your boat
Row your boat
پارو بزن، قایقت رو پارو بزن