Genius Farsi Translations (ترجمهی فارسی)
Halsey - 929 (ترجمه ی فارسی)
[Intro]
I really was born at 9:29 AM on 9/29
خدایی من ساعت ۹:۲۹ صبح ۲۹/۹ به دنیا اومدم
You think I'm lying, but I'm, I'm being dead serious (I gotta see this birth certificate)
فکر میکنی دارم دروغ میگم٬ ولی من٬ من جدی جدیم (باید گواهی تولد رو ببینم)
Okay, I'll prove it
باشه٬ اثباتش میکنم
[Verse]
Well, who am I? I'm almost 25
خب٬ من کیم؟ تقریباٌ ۲۵ سالمه
Can't remember half the time that I've been alive
نصف زمانی رو که زنده بودم٬ یادم نمیاد
'Cause half was in a cheap apartment
چون نصفش تو یه واحد آپارتمانی ارزون
And half was on the Eastside (Eastside)
و نصف [دیگهش] توی بخش شرقی [نیویورک] بوده
They said don't meet your heroes, they're all fuckin' weirdos
گفتن قهرمانانت رو ملاقات نکنن؛ همشون یه مشت آدم عجیب و غریبن
And God knows that they were right
و خدایی راست میگفتن
Because nobody loves you, they just try to fuck you
چون هیچکی دوست نداره؛ همه فقط میخوان بکننت
Then put you on a feature on the B-Side
بعدش اسمت رو بذارن روی بی-ساید آلبوم
And who do you call when it's late at night?
و وقتی که آخر شبه به کی زنگ میزنی؟
When the headlines just don't paint the picture right
وقتی که سرتیترای خبرا واقعیت رو نشون نمیده
When you look at yourself on a screen and say
وقتی که روی صفحهی نمایشگر به خودت نگاه میکنی و میگی
"Oh my God, there's no way that's me"
"خدای من٬ امکان نداره اون من باشم"
And I, I quit smoking, well recently, I tried
و من٬ سیگارکشیدن رو ترک کردم؛ خب تازگی تلاش کردم اینکارو بکنم
And I bought another house, and I never go outside
و یه خونه دیگه خریدم و هیچوقت بیرون نمیرم
And I remember this girl with pink hair in Detroit
و اون دختر مو صورتیه تو دیترویت رو یادمه
Well, she told me
خب٬ اون بهم گفت
She said, "Ashley, you gotta promise us that you won't die
گفت: "اشلی٬ باید بهمون قول بدی که نمیمیری
'Cause we need you," and honestly, I think that she lied
چون ما بهت نیاز داریم." و واقعیتش فکر کنم دروغ گفت
And I remember the names of every single kid I've met
و اسم تک تک بچههایی رو که ملاقات کردم٬ یادمه
But I forget half the people who I've gotten in bed
ولی نصف اون کسایی رو که باهاشون سکس داشتم٬ یادم رفته
And I've stared at the sky in Milwaukee
و توی شهر میلواکی آسمون خیره شدم
And hoped that my father would finally call me
و امیدوار بودم که پدرم بالاخره بهم زنگ بزنه
And it's just these things that I'm thinkin' for hours
و اینا همهی اون چیزایی هستن که ساعتها بهشون فکر میکنم
And I'm pickin' my hair out in clumps in the shower
و توی حموم موهام رو مشتمشت میکَنم
Lost the love of my life to an ivory powder
عشق زندگیم رو به یه پودر سفید رنگ باختم
But then I realize that I'm no higher power
ولی بعداً متوجه شدم که در کنترل من نیست
That I wasn't in love then, and I'm still not now
که اون وقت عاشق نبودم و هنوز هم نیستم
And I'm so happy I figured that out
و خیلی خوشحالم که اینُ متوجه شدم
I've got a long way to go until self-preservation
راه زیادی تا رسیدن به بقا مونده
Think my moral compass is on a vacation
فکر کنم قضاوت اخلاقیام رفته سفر [و نیست]
And I can't believe I still feed my fucking temptation
و باورم نمیشه هنوزم وسوسههام رو تغذیه میکنم
I'm still looking for my salvation
هنوزم دنبال رهاییام هستم
[Chorus]
Soft and slow, watch the minutes go
آروم و نرم؛ بگذار دقیقهها بگذرن
Count out loud, so we know you don't keep 'em for yourself
با صدای بلند بشمار تا که بدونیم برای خودت نمیدزدیشون
Watch the minutes go
بگذار دقیقهها بگذرن
Count out loud, so we know you don't keep 'em for yourself
با صدای بلند بشمار تا که بدونیم برای خودت نمیدزدیشون
[Interlude]
I think I have a confession to make, I feel like (So we know you don't)
فکر کنم باید یه چیزی رو اعتراف کنم؛ احساس میکنم که
I need to say that I was really born at 9:26
باید بگم که من واقعیتش ساعت ۹:۲۶ صبح به دنیا اومدم
It's on my birth certificate, I'm a liar
روی گواهی تولدم نوشته شده؛ من یه دروغگوام
Man, I'm a fucking liar
پسر٬ من یه دروغگوی لعنتیام
[Outro]
Soft and slow, watch the minutes go
آروم و نرم؛ بگذار دقیقهها بگذرن
Count out loud, so we know you don't keep 'em for yourself
با صدای بلند بشمار تا که بدونیم برای خودت نمیدزدیشون