Genius Farsi Translations (ترجمهی فارسی)
The Weeknd - Professional (ترجمه ی فارسی)
اینترو:
It's ideal, oh
این ایده آله،آره
You need someone to tell you how to feel
تو به یه نفر احتیاج داری که بهت بگه باید چه احساسی داشته باشی
And you think your happiness is real
و تو فکر میکنی که خوشحالیت واقعیه
There's so much more the world has to reveal
هنوز خیلی چیزا هس که دنیا باید به تو نشون بده
But you choose to be concealed
ولی تو انتخاب کردی که پنهان باشی
So you're somebody now
خب تو الان برای خودت کسی شدی
But what's a somebody in a nobody town
اما توی یه شهر بی نام و نشون
I don't think you even know it
من فکر نکنم تو حتی اینو بدونی
So you're somebody now
But what's a somebody in a nobody town
You made enough to quit a couple years ago
تو چند سال پیش به اندازه ای پول درآوردی که خودتو کنار بکشی
But it consumes you
ولی اون تو رو نابود کرده
It's everywhere you go
هر جایی که تو بری اون هست
And just the thought alone got you trippin'
Got you losing your mind
و فقط فکر کردن بهش هم تو رو دیوونه کرده
کاری کرده عقلتو از دست بدی
And I don't blame you
و من تو رو سرزنش نمیکنم
It's everything you know
این تمام چیزیه که تو میفهمی
But I own this time, this ain't new
Now I decide when we're through
ولی این بار همه چی دست منه و این چیز جدیدی نیست
حالا من تصمیم میگیرم که کی کارمون انجام شده
[Chorus]
I love, you love
This love
We're professional
من عاشقم
تو عاشقی
این عشق
نشون میده ما حرفه ای هستیم
I know, you know
We're sophisticated
At loving...
We're professional
من میدونم
تو میدونی
ما در عشق ورزیدن خبره و ماهریم
ما حرفه ای هستیم
ورس اول:
What does it mean, oh
When your heart's already numb
این چه معنی ای داره
وقتی که قلبت الانشم بی احساس شده
You're professional
یعنی تو حرفه ای هستی
Won't treat it like it's personal
باهاش طوری رفتار نمیکنی که انگار شخصیه
No, 'cause it's just love
نه چون این فقط عشقه
It always makes its way back around
همیشه یه روز سرجاش برمیگرده
It's dispensable
عشق قابل چشم پوشیدنه
To fall is unacceptable
و عاشق شدن غیر قابل قبوله
'Cause everything you've been through made you stronger
چون هر چیزی که تو تجربه کردی باعث شده تو قوی تر بشی
And every day you learn about yourself
و هر روز تو راجع به خودت یاد میگیری
And nothing really played out how it's supposed to
و هیچی واقعا اونجوری که باید و شاید پیش نرفت
Depending on somebody else's wealth
بستگی داشت به ثروت یه نفر دیگه
But now you know the value of a dollar
ولی الان تو ارزش یه دلارو میدونی
And girl I make enough of it to spend
و دختر اینو بدون من به اندازه کافی ازش دارم که تو خرجش کنی
I love the way you've put yourself together
من عاشق اینم که تو اینجوری خودتو بالا کشیدی
I love the way you make that body bend
For me again, oh yeah
عاشق اینم که اینجوری بدنتو برای من خم کردی
برای من
دوباره
اوه آره😂
[Chorus]
I love, you love
This love
We're professional
من عاشقم
تو عاشقی
این عشق
نشون میده ما حرفه ای هستیم
I know, you know
We're sophisticated
At loving...
We're professional
من میدونم
تو میدونی
ما در عشق ورزیدن خبره و ماهریم
ما حرفه ای هستیم
ورس دوم:
All of those nights you were up barely holding your own
تمام اون شب ها تو به زور خودت رو سر پا نگه داشتی
Girl, you've got it made
دختر تو موفق شدی
Had you blaming yourself for when life did you wrong
همه به خاطر این که زندگی در گذشته باهات بد کرده سرزنشت کردن
Now, you've got it made
ولی حالا تو موفق شدی
Getting rich to the drums of your favorite song
به اندازه ی درام های آهنگ مورد علاقت غنی شدی
Girl, you've got it made
دختر تو موفق شدی
Because your freedom was here in this cage all along
چون آزادی تو در تمام این دوران درون این قفس بود
Oooh, how did you drain all the soul from your eyes
اووه تو چطوری کاری کردی که در چشمات کسی روحتو نبینه؟
How did you teach, teach yourself how to smile
چجوری یاد دادی
چجوری به خودت یاد دادی که لبخند بزنی
In a world where your dreams can't be real, no
در دنیایی که آرزوهای تو نمیتونن واقعی باشن نه
Every touch that you sell is a lie
تمام لمس هایی که تو میفروشی دروغن
[Chorus]
I love, you love
This love
We're professional
من عاشقم
تو عاشقی
این عشق
نشون میده ما حرفه ای هستیم
I know, you know
We're sophisticated
At loving...
We're professional
من میدونم
تو میدونی
ما در عشق ورزیدن خبره و ماهریم
ما حرفه ای هستیم