Genius Farsi Translations (ترجمه‌ی فارسی)
The Weeknd - Acquainted (ترجمه ی فارسی)
ورس اول:
Baby you're no good
عزیزم تو به درد من نمیخوری
Cause they warned me 'bout your type girl, I've been ducking left and right
چون به من راجب دخترایی مث تو هشدار دادن و منم دارم از همه خودمو قایم میکنم
Baby you're no good
عزیزم تو به درد من نمیخوری
Think I fell for you, I fell for you, I fell for you
ولی فکر کنم که عاشقت شدم
عاشقت شدم
عاشقت شدم

پری کورس:
You got me puttin' time in, time in
تو کاری کردی که من برات وقت بذارم
وقت بذارم
Nobody got me feeling this way
ولی هیچکی به من همچین حسیو منتقل نکرده بود
You probably think I'm lying, lying
تو احتمالا فکر میکنی که من دروغ میگم
دروغ میگم
I'm used to bitches comin' right 'way
من عادت کردم که دخترا بیان و برن

کورس:
You got me touchin' on your body
تو کاری کردی که من لمست کنم
You got me touchin' on your body
تو کاری کردی که من لمست کنم
To say that we're in love is dangerous
این که بگیم ما عاشق شدیم خطرناکه
But girl I'm so glad we're acquainted, oh
ولی دختر من خیلی خوشحالم که ما با هم ارتباط گرفتیم
I get you touchin' on your body
من کاری میکنم که تو خودتو لمس کنی
I get you touchin' on your body
من کاری میکنم که تو خودتو لمس کنی
I know I'd rather be complacent
میدونم ترجیح میدم که خودخواه بمونم
But girl I'm so glad we're acquainted
ولی دختر من خیلی خوشحالم که ما با هم آشنا شدیم
We're acquainted
با هم آشنا شدیم
ورس دوم:
Baby you're no good
دختر تو به درد من نمیخوری
All my n***as think I'm crazy' cause I'm thinkin' 'bout us lately
همه ی رفیقام فک میکنن که من دیوونه ام چون من این اواخر خیلی به خودمون و رابطمون فکر میکنم
But really if I could
I'd forget about you, 'get about you, 'get about you
ولی واقعا اگر میتونستم
فراموشت میکردم
فراموشت میکردم
فراموشت میکردم

پری کورس:
You got me puttin' time in, time in
تو کاری کردی که من برات وقت بذارم
وقت بذارم
Nobody got me feeling this way
ولی هیچکی به من همچین حسیو منتقل نکرده بود
You probably think I'm lying, lying
تو احتمالا فکر میکنی که من دروغ میگم
دروغ میگم
I'm used to bitches comin' right 'way
من عادت کردم که دخترا بیان و برن

کورس:
You got me touchin' on your body
تو کاری کردی که من لمست کنم
You got me touchin' on your body
تو کاری کردی که من لمست کنم
To say that we're in love is dangerous
این که بگیم ما عاشق شدیم خطرناکه
But girl I'm so glad we're acquainted, oh
ولی دختر من خیلی خوشحالم که ما با هم ارتباط گرفتیم
I get you touchin' on your body
من کاری میکنم که تو خودتو لمس کنی
I get you touchin' on your body
من کاری میکنم که تو خودتو لمس کنی
I know I'd rather be complacent
میدونم ترجیح میدم که خودخواه بمونم
But girl I'm so glad we're acquainted
ولی دختر من خیلی خوشحالم که ما با هم آشنا شدیم
We're acquainted
با هم آشنا شدیم
ورس سوم:
Momma called me cryin', cryin', cryin', cryin'
'Cause I won't find somebody that's real (she wants somebody that's real,) yeah
مامان در حالی که گریه میکرد بهم زنگ زد و برای این بود که من نمیتونم یه نفر که عشقش واقعیه رو پیدا کنم
(اون یکیو میخواد که واقعی باشه)
آره
'Cause every time I try to, try to, try to run
The fast life keeps gaining on me (the fast life keeps gaining on me,) shit
چون هر وقت سعی میکنم فرار کنم این سبک زندگی سریع من بهم میرسه و جلومو میگیره
(زندگی جلومو میگیره)
لعنت بهش
But ever since I met you (ever since I met you)
I couldn't believe what you did
ولی از وقتی که تو رو دیدم
(از وقتی دیدمت)
نمیتونستم باور کنم که تو چیکار کردی
So comfort me babe, ain't no rush from me babe
پس عزیزم بهم آرامش بده
من هیچ عجله ای ندارم

کورس:
You got me touchin' on your body
تو کاری کردی که من لمست کنم
You got me touchin' on your body
تو کاری کردی که من لمست کنم
To say that we're in love is dangerous
این که بگیم ما عاشق شدیم خطرناکه
But girl I'm so glad we're acquainted, oh
ولی دختر من خیلی خوشحالم که ما با هم ارتباط گرفتیم
I get you touchin' on your body
من کاری میکنم که تو خودتو لمس کنی
I get you touchin' on your body
من کاری میکنم که تو خودتو لمس کنی
I know I'd rather be complacent
میدونم ترجیح میدم که خودخواه بمونم
But girl I'm so glad we're acquainted
ولی دختر من خیلی خوشحالم که ما با هم آشنا شدیم
We're acquainted
با هم آشنا شدیم
آوترو:
I'm not tryna talk at all
من اصلا نمیخوام حرف بزنم
Tryna love you crazy
میخوام دیوانه وار دوستت داشته باشم
Put some more inside your cup
And drink till you numb the pain
یکم بیشتر توی لیوانت بریز و تا اونجایی بنوش که دردت رو از بین ببره
I got you touchin' on your body
من کاری کردم که تو خودتو لمس کنی
These girls keep touchin' on their body
این دخترا به همین کار ادامه میدن
They got accustomed to the life we live
اونا به زندگی ای که ما میکنیم معتاد شدن
These girls born in the '90s are dangerous
که تو دهه ی نود به دنیا اومدن خطرناکن
I got 'em thinkin' that they want me
من کاری کردم که اونا فکر کنن منو میخوان
Although they know they not the only
با وجود این که میدونن اونا تنها آدمای تو زندگی من نیستن
I got 'em wanting to embrace their sins
من کاری کردم که اونا بخوان گناهانشون رو بپذیرن
These girls born in the '90s are dangerous
این دخترای دهه نودی خیلی خطرناکن