Genius Farsi Translations (ترجمهی فارسی)
Rae Sremmurd - CLOSE ft. Travis Scott (ترجمه ی فارسی)
اینترو:
Oh, C-L-O-S-E
اوه
ن.ز.د.ی.ک
Mike WiLL Made-It
(ورس اول):
One rope in the chain, yeah, lightin' propane, yeah
گردنبندم مث زنجیر و طنابه و دارم علفمو چاق میکنم
Dousin' the flame, yeah, bounce for some change, yeah
آتیششو بیشتر میکنم، دختر اگه پول میخوای یکم خودتو تکون بده
Gang can't be tamed, yeah, ice in our veins, yeah
گنگ من رام نمیشن و یخ(جواهرات)توی رگ ما جریان داره
Somethin' feels strange, this cup is dangerous
یه احساس عجیبی دارم،این لیوان تو دستم خیلی خطرناکه
Somethin' ain't right, dawg (yeah), we in too easy (yeah)
یه چیزی درست نیس حاجی،ما خیلی راحت اومدیم اینجا
Been here all night, dawg, really, I'm tweakin', yeah (it's lit)
کل شب اینجا بودیم و من خیلی گیج شدم
Lookin' to pipe some, ass in the party, look like a pageant (pop it)
سعی میکنم ترتیب یکیو بدم کونای دور و برم اینجا بالماسکه درست کردن
If we gon' fight some, beat it and dash it, lawyer do magic (alright)
اگه قراره دعوا کنیم،میزنیم و میکنیم(و برامون مهم نی چون)وکیلمون جادو میکنه(و ما رو از زندان میاره بیرون)
(ورس دوم):
Love right up my avenue but that's just not up my avenue
عشق وارد خیابون زندگی من شده ولی واقعا چیزی نیست که برای من باشه
You cried and said, "Look what you made me do" (you made me do)
تو گریه کردی و گفتی ببین مجبورم کردی چه کارایی بکنم
It's not my fault that I don't wanna end up screwed (screwed)
این تقصیر من نیست که نمیخوام آخر کار به فنا برم
And everything I'm tryna say, you beat me to it (to it)
و هر چیزی که من میخوام بگم،تو زود تر از من اونو بیان میکنی
And all the ups and all the downs, we have been through it (through it)
و ما تو رابطمون همه جور بالا و پایین رو دیدیم
Now you're C-L-O-S-E (you're too close)
(حالا تو ن ز د ی ک ی(خیلی نزدیکی
You're too C-L-O-S-E to me (you're so close)
(حالا تو ن ز د ی ک ی(خیلی نزدیکی
C-L-O-S-E (it's ruined)
(ن ز د ی ک ی(و کارو خراب کردی
[کورس]
C-L-O-S-E (it's ruined)
ن.ز.د.ی.ک.ی
You're so C-L-O-S-E to me
تو خیلی به من ن.ز.د.ی.ک.ی
C-L-O-S-E to me (it's ruined)
بهم ن.ز.د.ی.ک.ی(همه چی خراب شده)
I mean, seriously, can I breathe?
جدی میگم اصن میتونم نفس بکشم؟
C-L-O-S-E
ن.ز.د.ی.ک
You're so C-L-O-S-E to me
تو خیلی بهم ن.ز.د.ی.ک.ی
You're too C-L-O-S-E to me (yeah, C-L-O-S-E)
تو بیش از حد بهم ن.ز.د.ی.ک.ی
You're so C-L-O-S-E (yeah)
خیلی ن.ز.د.ی.ک.ی
آره
(ورس سوم):
You know I'm a dog and I can't control it
میدونی من یه آدم خیانتکار و لاشی ام ولی نمیتونم کنترلش کنم
Wanna settle someday but not at the moment
میخوام یه روز آدم بشم ولی فعلا نه
I'ma stack up the cake like Obama told me
من میخوام کیکارو رو هم بذارم مث وقتی که اوباما بم گفت
N***as smile in your face and they're not your homie (too close)
مردم تو روت میخندن ولی واقعا رفیقت نیستن
Makin' me claustrophobic
کاری میکنن که کلاستروفوبیکی میشم
Bust down the AP and wet the Rollie
ساعت ای پی و رولکسمو روشون الماس کاری کردم
Stop callin' me "brother, " you barely know me
انقد بهم نگو 《داداش》ما به زور همدیگرو میشناسیم
Don't tell me you love me, you gotta show me (show me you love me)
بهم نگو که عاشقمی باید بهم نشون بدی و ثابت کنی
I'm so anti (Jxm), gotta get paid to go outside (woo)
من خیلی جامعه گریزم و باید بهم پول بدی که برم بیرون از خونه
Blowin' on the strong like "How High" (blowin' on strong)
مواد خوبه رو مث توی فیلم how high میکشم
Haters still watch from the sideline (haters still watchin')
بدخواها هنوز از بیرون گود دارن نگام میکنن
Sremm and La Flame on the incline (incline)
اشرم(گروه خودشون) و لا فلیم(ترویس) رو هم ریختن
Mixin' up brands, it's drip time (drip)
برندا رو با هم قاطی میکنیم چون الان وقت پز دادنه
Stuck to the plan, had to get mine (get mine)
به نقشه چسبیدم چون باید حقمو میگرفتم
Stayed down and it paid off big time
سرمو کردم تو لاک خودم و خیلی خوب جواب گرفتم
بریج:
So many, so many drugs
مواد خیلی زیادی اینجا هس
خیلی زیاد
You only get so many, so many tries
تو خیلی داری منو دست میندازی
خیلی
So many, so many tries
خیلی منو امتحان میکنی خیلی
You only get so many, so many tries
تو خیلی داری منو دست میندازی خیلی زیاد
So many, so many tries
خیلی منو امتحان میکنی خیلی
You only get so many, so many tries
تو خیلی داری منو دست میندازی خیلی زیاد
So many, so many tries
خیلی منو امتحان میکنی خیلی
You only get so many, so many tries
تو خیلی داری منو دست میندازی خیلی زیاد
[کورس]
C-L-O-S-E (it's ruined)
ن.ز.د.ی.ک.ی
You're so C-L-O-S-E to me
تو خیلی به من ن.ز.د.ی.ک.ی
C-L-O-S-E to me (it's ruined)
بهم ن.ز.د.ی.ک.ی(همه چی خراب شده)
I mean, seriously, can I breathe?
جدی میگم اصن میتونم نفس بکشم؟
C-L-O-S-E
ن.ز.د.ی.ک
You're so C-L-O-S-E to me
تو خیلی بهم ن.ز.د.ی.ک.ی
You're too C-L-O-S-E to me (yeah, C-L-O-S-E)
تو بیش از حد بهم ن.ز.د.ی.ک.ی
You're so C-L-O-S-E (yeah)
خیلی ن.ز.د.ی.ک.ی
آره