Genius Farsi Translations (ترجمه‌ی فارسی)
Dua Lipa - Good in Bed (ترجمه ی فارسی)
[Intro: Take A Daytrip]
(Hey!)
(!هی)

[Verse 1]
Yeah, let's get to the point here
آره٬ بیا بریم سر اصل مطلب
You love to disappoint me, don't ya?
دوست داری ناامیدم کنی؛ مگه نه؟
You tell me what I want, but ain't no follow through
اون چیزی رو که می‌خوام بشنوم٬ بهم‌ می‌گی؛ ولی اصلاً به حرفت عمل نمی‌کنی
You don't follow through, no
به حرفت عمل نمی‌کنی٬ نه
But if you only knew me
ولی اگه واقعاً خود منُ می‌شناختی
The way you know my body, baby
اون‌طور که بدنم رو می‌شناسی٬‌ عزیزم
Then I think maybe we could probably see this through
شاید رابطه‌مون بتونه دوام بیاره
We could make it through, but
شاید بتونیم دوام بیاریم٬‌ ولی

[Pre-Chorus]
I've been thinking it'd be better
فکر می‌کنم شاید بهتر می‌بود
If we didn't know each other
اگه همدیگه رو نمی‌شناختیم
Then you go and make me feel okay
ولی بازم[ ‌میای و حالمُ خوب کنی]
Got me thinking it'd be better
کاری کردی فکر کنم بهتر می‌بود
If we didn't stay together
اگه با هم نمی‌موندیم
Then you put your hands up on my waist
ولی میای[ و دستات رو دور کمرم می‌گذاری]

[Chorus]
I know it's really bad, bad, bad, bad, bad
می‌دونم که خیلی بده٬ بده
Messing with my head, head, head, head, head
با روح‌وروانم ورمی‌ری
We drive each other mad, mad, mad, mad, mad
همدیگه رو کلافه می‌کنیم
But baby, that's what makes us good in bed
ولی عزیزم٬ همینه که باعث می‌شه این‌قدر سکس‌مون خوب باشه
Please, come take it out on me, me, me, me, me
لطفاً بیا و [عصبانیتتُ] روی من خالیش کن
I know it's really bad, bad, bad, bad
می‌دونم که خیلی بده٬ بده
But baby, that's what makes us good in bed
ولی عزیزم٬ همینه که باعث می‌شه این‌قدر سکس‌مون خوب باشه

[Post-Chorus]
It's bad
وضعیت بده
We drive each other mad
همدیگه رو کلافه می‌کنیم
It might be kinda sad
شاید یه‌جورایی غم‌انگیز باشه
But I think that's what makes us good in bed
ولی فکر می‌کنم همینه که باعث می‌شه این‌قدر سکس‌مون خوب باشه
[Verse 2]
I dedicate this verse to (Verse to)
من این ورس رو تقدیم می‌کنم به
All that good pipe in the moonlight
تموم اون موادکشیدنا زیر نور ماه
In the long nights where we did everything but talk it through
تو اون شبای طولانی که همه کار می‌کردیم بجز با صحبت حل‌کردنش
That's what we do, yeah (Oh)
این‌طوری رفتار می‌کنیم٬ آره
You always let me down, boy (Oh, oh)
همیشه منُ ناامید می‌کنی پسر
But when you're going down, I get so up (So up)
ولی وقتی میری اون پایینا (سکس دهانی)٬ من می‌رم اون بالاها
Don't know if I can find someone who do me like you do
نمی‌دونم اگه بتونم کسی رو پیدا کنم که مثل تو حالم رو جا بیاره

[Pre-Chorus]
I've been thinking it'd be better
فکر می‌کنم شاید بهتر می‌بود
If we didn't know each other
اگه همدیگه رو نمی‌شناختیم
Then you go and make me feel okay
ولی بازم[ ‌میای و حالمُ خوب کنی]
Got me thinking it'd be better
کاری کردی فکر کنم بهتره می‌بود
If we didn't stay together
اگه با هم نمی‌موندیم
Then you put your hands up on my waist
ولی میای[ و دستات رو دور کمرم می‌گذاری]
[Chorus]
I know it's really bad, bad, bad, bad, bad
می‌دونم که خیلی بده٬ بده
Messing with my head, head, head, head, head
با روح‌وروانم ورمی‌ری
We drive each other mad, mad, mad, mad, mad
همدیگه رو کلافه می‌کنیم
But baby, that's what makes us good in bed
ولی عزیزم٬ همینه که باعث می‌شه این‌قدر سکس‌مون خوب باشه
Please, come take it out on me, me, me, me, me
لطفاً بیا و [عصبانیتتُ] روی من خالیش کن
I know it's really bad, bad, bad, bad
می‌دونم که خیلی بده٬ بده
But baby, that's what makes us good in bed
ولی عزیزم٬ همینه که باعث می‌شه این‌قدر سکس‌مون خوب باشه

[Post-Chorus]
It's bad
وضعیت بده
We drive each other mad
همدیگه رو کلافه می‌کنیم
It might be kinda sad
شاید یه‌جورایی غم‌انگیز باشه
But I think that's what makes us good in bed (That's what makes us)
ولی فکر می‌کنم همینه که باعث می‌شه این‌قدر سکس‌مون خوب باشه
It's bad (Oh-oh)
وضعیت بده
We drive each other mad (Oh-oh)
همدیگه رو کلافه می‌کنیم
It might be kinda sad
شاید یه‌جورایی غم‌انگیز باشه
But I think that's what makes us good in bed (That's what)
ولی فکر می‌کنم همینه که باعث می‌شه این‌قدر سکس‌مون خوب باشه

[Bridge]
(Ah)
Yeah, we don't know how to talk (Mmm)
آره٬ نمی‌دونیم چطور با هم حرف بزنیم
But damn, we know how to fuck
ولی لعنت٬ می‌دونیم چطور سکس داشته باشیم

[Chorus]
I know it's really bad, bad, bad, bad, bad
می‌دونم که خیلی بده٬ بده
Messing with my head, head, head, head, head
با روح‌وروانم ورمی‌ری
We drive each other mad, mad, mad, mad, mad
همدیگه رو کلافه می‌کنیم
But baby, that's what makes us good in bed
ولی عزیزم٬ همینه که باعث می‌شه این‌قدر سکس‌مون خوب باشه
Please, come take it out on me, me, me, me, me
لطفاً بیا و [عصبانیتتُ] روی من خالیش کن
I know it's really bad, bad, bad, bad
می‌دونم که خیلی بده٬ بده
But baby, that's what makes us good in bed
ولی عزیزم٬ همینه که باعث می‌شه این‌قدر سکس‌مون خوب باشه

[Post-Chorus]
It's bad
وضعیت بده
We drive each other mad
همدیگه رو کلافه می‌کنیم
It might be kinda sad
شاید یه‌جورایی غم‌انگیز باشه
But I think that's what makes us good in bed
ولی فکر می‌کنم همینه که باعث می‌شه این‌قدر سکس‌مون خوب باشه

[Post-Chorus]
It's bad
وضعیت بده
We drive each other mad
همدیگه رو کلافه می‌کنیم
It might be kinda sad
شاید یه‌جورایی غم‌انگیز باشه
But I think that's what makes us good in bed (That's what makes us)
ولی فکر می‌کنم همینه که باعث می‌شه این‌قدر سکس‌مون خوب باشه
It's bad (Mmm)
وضعیت بده
We drive each other mad
همدیگه رو کلافه می‌کنیم
It might be kinda sad
شاید یه‌جورایی غم‌انگیز باشه
But I think that's what makes us good in bed
ولی فکر می‌کنم همینه که باعث می‌شه این‌قدر سکس‌مون خوب باشه